Datum och tider är utspridda i kundernas digitala upplevelser – oavsett om de bokar en resa, anmäler sig till ett virtuellt evenemang eller uppskattar produktleveransfönster. Men att hålla koll på datum blir förvirrande när varje webbplats eller tjänst använder ett annat format.
För globala företag är datumlokalisering avgörande för att leverera sömlösa och användarvänliga upplevelser över olika marknader. Strategier för lokalisering av datum och tid säkerställer att viktig information presenteras för varje kund i rätt format och tidszoner. På så sätt uppfyller du deras förväntningar och undviker att skapa förvirring – eller att förlora försäljningsmöjligheter.
I den här guiden förklarar vi varför lokalisering av innehåll är viktigt, utforskar exempel på olika datumformat och delar med oss av praktiska steg och verktyg för att effektivisera dina lokaliseringsprocesser för global tillväxt.
Varför är datumlokalisering viktigt?
Datumlokalisering är processen att anpassa datum och tider för att passa formaten och standarderna i en specifik region eller plats. Detta kan innebära att ändra det lokala datumformatet från MM/DD/ÅÅÅÅ till DD/MM/ÅÅÅÅ eller att översätta månader och dagar till olika språk.
Att lokalisera datum och tider på olika webbplatser och i appar kan hjälpa globala företag:
- Förbättra användarupplevelsen: Korrekt datumformatering gör det enklare för kunder att navigera på din webbplats och slutföra kassaprocessen.
- Öka konsumenternas förtroende: Internationalisering och lokalisering förbättrar tillgängligheten och visar att du förstår konventionerna i din kunds kultur.
- Minimera kostsamma fel: Att visa rätt datum och internationella tidsformat kan undvika kundtjänstsamtal och schemaläggningsmissar.
Hur kan globala företag hantera datumlokalisering?
Det finns några olika strategier du kan använda för att presentera datum på olika språk:
- Serverkodning: Utvecklingsteam kan justera koden på källservern för att visa rätt tider och datum för varje språk och region. Till exempel kan servern automatiskt identifiera varje användares språk genom att kontrollera rubriken X-Language-Locale i HTTP-begäran.
- Klientkodning: Utvecklingsteam använder tredjepartsprogrammeringsbibliotek som JavaScript för att lokalisera datum och tider efter att sidan når användarens webbläsare.
- Manuell översättning: Översättare lokaliserar innehåll manuellt för varje marknad. Jämfört med de automatiserade strategierna ovan kan denna metod vara tidskrävande och benägen för mänskliga fel.
Utvecklare kan också använda olika standarder för datum- och tidsformatering för att lokalisera innehåll, till exempel:
- UTC: Coordinated Universal Time (UTC) är standardtidsformatet som används för att reglera klockor runt om i världen. I UTC-formatering skrivs datum som ÅÅÅÅ-MM-DDThh:mm:ss. "T" separerar datum och tid.
- IANA: Internet Assigned Numbers Authority (IANA)-databasen tillhandahåller specifika identifierare som hjälper system att konvertera UTC till lokala tidszoner.
- ISO 8601: Internationella standardiseringsorganisationen (ISO) 8601 tillhandahåller en standard för att representera datum och tider, med alternativ för att justera för olika tidszoner och ordinala datum.
5 utmaningar och bästa praxis för datumlokalisering
Datumlokalisering kan vara tekniskt och innebära unika hinder för globala företag, särskilt de som lokaliserar appar och webbplatser för många olika marknader.
Låt oss analysera fem av de vanligaste utmaningarna som lokaliseringsteam står inför, plus användbara metoder för att övervinna dem.
1. Hantering av tvetydiga datumformat
Det är en sak att visa ett uppenbart fel datumformat. Det är en annan att visa ett tvetydigt datumformat som folk inte är säkra på hur de ska tolka. Till exempel kan 04/08 betyda 8 april för en användare men 4 augusti för en annan, vilket leder till förvirring och schemaläggningsfel.
Bästa praxis: Identifiera automatiskt varje användares språkinställning för att få rätt datumformat och minska risken för feltolkningar.
2. Justera tidszoner
Att anpassa innehåll och användarupplevelser för olika tidszoner kräver några extra steg för fullständig noggrannhet. Förutom att bara ändra klockor för olika länder måste du också ta hänsyn till sommartid och regionala variationer i tidszoner.
Bästa praxis: Använd internationaliseringsverktyg som stöder automatiska tidszonkonverteringar. IANA:s tidszonsdatabas kan hjälpa dig att standardisera och effektivisera den här processen.
3. Hantera olika kalendrar
Den 12-månaders gregorianska kalendern är den mest använda över hela världen och börjar i januari och slutar i december. Men många kulturer och regioner följer olika kalendrar med sina egna längder, månadsnamn och religiösa helgdagar. De japanska, islamiska, hebreiska och kinesiska kalendrarna är bara några exempel.
Bästa praxis: Se till att ditt API stöder en rad olika kalendersystem och format för att korrekt lokalisera datum och anpassa dem till kulturella behov.
4. Översättning av månader och dagar
Att lokalisera datum är inte alltid så enkelt som att översätta ord ordagrant. Tänk på skillnader i grammatik och frasering för varje region och språk. Dåligt översatta månader och dagar kan trots allt orsaka ännu mer förvirring för flerspråkiga målgrupper.
Bästa praxis: Använd ett omfattande, AI-drivet översättningshanteringssystem (TMS) som Smartling för att effektivt hantera flerspråkigt innehåll i stor skala.
5. Upprätthålla enhetlighet över plattformar
Det är en utmaning att lokalisera en webbplats eller till och med webbsida för en internationell publik, och att lägga till andra landningssidor och appar gör processen ännu mer komplex. Men att möta varje kund med sammanhängande, lokaliserat innehåll över alla kontaktpunkter kan förbättra nöjdhet och engagemang, så det är värt ansträngningen.
Bästa praxis: Använd en centraliserad lokaliseringsplattform och delade bibliotek för att leverera konsekventa upplevelser på varje kanal.
Lokalisering av tid: 4 rekommenderade verktyg
Det finns många verktyg och programmeringsspråk som korrekt visar lokaliserade tider och datum på olika plattformar, inklusive:
- Python: Använd 'datetime' och 'locale' för att visa datum som matchar varje användares regionala formatering och språk.
- Java: Testa 'DateTimeFormatter', 'LocalDate' och 'Locale' för att visa datum i rätt kalenderformat.
- JavaScript: Utnyttja JavaScript-bibliotek som ' Moment.ks ' 'date-fns' och 'Luxon' för att skapa kalendrar och bokningsscheman i användarens datum- och tidsformat.
- PHP: Använd 'DateTime' och 'IntlDateFormatter' för att visa datum på olika språk.
Smartlings LanguageAI ™ plattform erbjuder allt du behöver för att bygga ett framgångsrikt översättningsprogram, inklusive AI-drivna funktioner för att lokalisera datum- och tidsformat efter behov. Till exempel uppmanar Smartlings AI-efterredigeringsagent– som är en del av AI-verktygslådan– LLM att automatiskt korrigera datum- och tidsformat för strängar med vissa kriterier. Anslut Smartling till din teknikplattform för att automatisera arbetsflöden och effektivisera översättningar från en plattform.
Vanliga frågor
Vad är skillnaden mellan datumlokalisering och tidszonskonvertering?
Datumlokalisering och tidszonskonvertering kan gå hand i hand, men de är separata processer. Datumlokalisering innebär att visa datum i rätt format för varje regional målgrupp. Ett USA-baserat företag kan till exempel vanligtvis använda datumformatet MM/DD/ÅÅÅÅ men lokalisera datum till formatet DD/MM/ÅÅÅÅ för brittiska målgrupper. Samtidigt innebär tidszonskonvertering att visa rätt tider för vissa geografiska områden, ofta baserat på UTC-standarder.
Hur kan datumlokalisering förbättra användarnöjdheten?
Datumlokalisering förbättrar användarnöjdheten genom att visa information korrekt och i varje användares förväntade formatering. Detta minimerar förvirring och förbättrar användbarheten på olika webbplatser och appar. Dessutom kan det öka förtroendet och engagemanget genom att möta användare med dessa personliga upplevelser, vilket leder till ökad försäljning och konverteringar.
Lokalisera datum över olika språk och regioner med Smartling-stöd
Datum och tider kan verka som små detaljer i helheten av din webbplats- eller appupplevelse. Men de kan ha stor inverkan på användbarhet och konsumentengagemang, särskilt för företag som expanderar internationellt och når flerspråkiga målgrupper.
Med rätt verktyg och tekniker kan varje kund få den mest korrekta och personliga informationen vid varje kontaktpunkt. Smartling förenklar den här processen för utvecklare med ett API i företagsklass, moderna SDK:er och avancerade automatiseringsverktyg som integreras direkt i er teknikstack. Med Smartlings helt anpassningsbara lösningar kan team eliminera manuella uppgifter och effektivisera översättningsprocessen i stor skala.
För mer insikt i hur du optimerar flerspråkigt innehåll för en global publik, ladda ner vår e-bok, ”Att navigera i skiftet: Varför, när och hur man använder AI-översättning”.