Global räckvidd garanterar inte global resonans. Dagens konsumenter förväntar sig att varumärken levererar lokaliserade annonsupplevelser som återspeglar deras språk, seder och gemensamma värderingar.
Marknadsföringslokalisering har blivit en strategisk prioritet för företag som söker djupare engagemang och förbättrad prestanda på olika marknader. Att anpassa budskap och ton för varje region är dock en komplex process, och översättning är bara början. Den här guiden utforskar de faktorer som påverkar lokalt konsumentbeteende och förklarar hur företag kan använda dessa insikter för att bygga mer effektiva lokala marknadsföringskampanjer.
Vad är lokaliserad marknadsföring?
Lokal marknadsföring skräddarsyr ett varumärkes budskap och marknadsföringskampanjer för att passa en regional marknads behov, preferenser och kulturella sammanhang. Till skillnad från traditionell marknadsföring, som ofta förlitar sig på en universallösning, fokuserar lokal marknadsföring på varje målgrupps unika egenskaper för att öka relevans och engagemang.
Framgångsrika lokaliserade marknadsföringskampanjer ger följande resultat:
- Ökat kundförtroende: Lokalisering visar att ditt varumärke respekterar lokala kulturer och förstår deras värderingar. Noggrann research hjälper dig att undvika innehåll som kan vara stötande eller otydligt för målgruppen.
- Högre konverteringsfrekvens: Personliga marknadsföringsupplevelser kan leda till ökad försäljning och avkastning på investeringen. Konsumenter är mer benägna att engagera sig i ditt varumärke och sprida budskapet till vänner och familj om ditt budskap återspeglar deras unika upplevelser.
- Konkurrensfördelar: Lokala marknadsföringsstrategier hjälper ditt varumärke att överträffa globala konkurrenter som använder generiska budskap. En nyanserad förståelse av din målgrupp låter dig rikta in dig på specifika segment baserat på deras demografi och beteenden.
- Kontakt med lokala influencers: Att etablera sig på en ny marknad låter dig bygga relationer i den gemenskapen. Om du kan få kontakt med regionala influencers kan du nå ut till deras målgrupper, stärka konsumenternas förtroende och etablera ditt varumärke bättre.
Översättning är ett viktigt steg i alla lokaliserade marknadsföringskampanjer. För att säkerställa högkvalitativa översättningar som matchar varumärket behöver globala företag en partner de kan lita på. Smartlings marknadsföringsöversättningstjänster hjälper marknadsföringsteam att påskynda lokaliseringen av innehåll, sänka kostnaderna för leadanskaffning och leverera välutvecklade flerspråkiga material.
4 faktorer som påverkar lokalt konsumentbeteende
Regionala och kulturella nyanser påverkar hur konsumenter köper produkter och interagerar med varumärken. För maximal marknadspenetration måste marknadsföringsteam ta hänsyn till dessa skillnader när de utvecklar och anpassar lokaliserade kampanjer.
Här är en titt på de faktorer som formar lokala köpbeteenden och globala marknadsföringspreferenser :
1. Kulturella influenser
Innehåll som resonerar i en kultur kan uppfattas som okänsligt eller förvirrande i en annan. Till exempel varierar synen på humor och symbolik dramatiskt över hela världen. Förutom budskap och ton bör marknadsförare anpassa bilder för att skildra välbekanta maträtter, ritualer och modetrender på varje regional marknad. Olika regioner kan kräva mångkulturella marknadsföringsstrategier.
2. Ekonomiska förhållanden
Det ekonomiska landskapet – inklusive genomsnittsinkomst och sysselsättningsgrad – kan avsevärt påverka kundernas köpkraft och prioriteringar. Till exempel prioriterar konsumenter på turbulenta marknader ofta värde och överkomliga priser, medan välbärgade köpare kan prioritera premiumfunktioner eller statussymboler.
Skräddarsy budskap, uppmaningar till handling och relevanta kampanjer efter marknadens villkor. Du kanske fokuserar på gratis provperioder och tidiga rabatter för småföretag istället för erbjudanden på företagsnivå.
3. Föredragna enheter
Lokala enhetspreferenser påverkar hur konsumenter interagerar med marknadsföring, eftersom varierande tillgång till smartphones, surfplattor och stationära datorer formar surfvanor, annonsrespons och köpbeteenden. Till exempel, i mobilfokuserade regioner som Indien är konsumenter mer benägna att interagera med korta videoannonser och appbaserade kampanjer. Däremot kan marknader fokuserade på datorer föredra e-postkampanjer och detaljerade produktsidor.
Att lokalisera produkter efter marknad innebär att din marknadsföring och dina budskap fokuserar på enhetspreferenser för olika platser. Att marknadsföra appar och fjärrfunktioner för regioner som är mobilt orienterade istället för skrivbordsbaserade funktioner kan förbättra din prestanda. Att tillgodose dessa enhetspreferenser kan öka konverteringar och konsumentförtroende.
4. Språk
Att kommunicera med din målgrupp på deras föredragna språk och dialekt inspirerar tillit och engagemang, särskilt om dina ansträngningar sträcker sig bortom ordagrant översättning. Engagerande flerspråkigt innehåll tar hänsyn till nyanser i ton, formatering, tekniska termer och idiom.
Till exempel har vissa språk formella och informella register, vilket kan påverka uppfattningen av ditt varumärke. Dessutom associerar många språk specifika siffror, bokstäver och ord med distinkta begrepp. Till exempel anses siffran åtta vara lyckosam i Kina eftersom dess uttal ("ba") liknar det kinesiska ordet för "att blomstra" ("fa").
5. Demografiska skillnader
I takt med att din produkt rör sig mellan marknader, rör den sig också mellan demografiska grupper. Din målgrupp i ett land kan vara helt annorlunda än i ett annat. Granska kundbetyg och recensioner samt konsumentbeteende för att se vilka som interagerar med ditt varumärke runt om i världen. Att veta vem du försöker nå innebär att du kan anpassa marknadsföringsmaterial för en specifik demografisk grupp, vilket förbättrar engagemanget.
Bygg en framgångsrik lokal marknadsstrategi i 5 steg
Varumärken behöver en strukturerad strategi för lokalisering för att effektivt anpassa sig till globala marknader. Varje företags strategi kommer att variera beroende på dess mål, men den övergripande processen bör följa dessa steg:
1. Genomför en grundlig publikundersökning
Börja med att samla in djupgående information om din målmarknad. Utforska demografiska data som ålder och språk, samt insikter i kulturella normer och konsumenters köpvanor. Du kan hänvisa till befintliga rapporter och undersökningar eller genomföra din egen forskning, konsultera fokusgrupper och lokala experter för att upptäcka vad som verkligen är viktigt för din målgrupp.
2. Välj rätt plattformar
Identifiera vilka kanaler och plattformar som är mest populära bland din lokala publik. Till exempel är Facebook och TikTok dominerande sociala mediekanaler för engelsktalande i USA, WeChat är den plattform man väljer i Kina, och YouTube och Instagram är ledande bland latinamerikanska konsumenter. När du väl har upptäckt var din publik spenderar sin tid kan du bygga skräddarsydda kampanjer för dessa kanaler.
3. Utveckla och anpassa lokaliserat innehåll
Skapa innehåll som direkt tilltalar lokala behov och intressen. Utvärdera varje element, från produkterbjudanden och slogans till kassaalternativ och webbplatsnavigering. Du kanske kan anpassa befintligt innehåll och grafik för nya marknader, men andra kräver att du bygger innehåll och kampanjer från grunden för att möta din målgrupps preferenser.
4. Följ kulturella normer
Varje region har olika konsumentbeteenden, från hur de först interagerar med ett varumärke till hur de bestämmer sig för att göra ett köp. Tänk på de sociala normerna i en region när du lokaliserar innehåll för att säkerställa att du uppfyller kundernas förväntningar.
5. Mät resultat för optimering
Spåra resultatet av dina lokaliserade kampanjer med hjälp av mätvärden som engagemangsfrekvens, avvisningsfrekvens och konvertering. Du kan till och med testa din kampanj med små målgrupper för att identifiera potentiella problem innan en bred lansering. När ditt innehåll har publicerats, samla in feedback direkt från konsumenter via uppföljande e-postmeddelanden och omröstningar på plats för att bättre förstå deras upplevelser. Använd dessa insikter för att åtgärda eventuella luckor i din strategi och kontinuerligt förbättra dina marknadsföringsinsatser.
6. Samarbeta med en översättningsleverantör
Att översätta innehåll ordagrant ger inte flytande resultat. För effektiv lokalisering behöver du en översättningsleverantör som kan anpassa och förbättra ditt budskap så att det passar kulturella normer och nyanser. Översättningskvaliteten är dock inte det enda problemet. Din leverantör måste också uppfylla kostnads- och hastighetskrav.
Smartling erbjuder ett brett utbud av översättningstjänster för att möta en mängd olika översättnings- och lokaliseringsbehov. Med AI, mänskliga och hybrida översättningsarbetsflöden kan organisationer uppnå oöverträffad kvalitet utan att offra budget eller handläggningstid.
Vanliga utmaningar med lokal marknadsföring
Att skapa en högpresterande marknadsföringskampanj på hemmamarknaden är redan utmanande. Att anpassa den kampanjen för olika marknader med olika seder och preferenser medför ytterligare hinder. När du bygger din lokaliseringsstrategi, var uppmärksam på dessa hinder:
Upprätthålla regelefterlevnad
Varje marknad har unika lagkrav gällande reklam, dataskydd och konsumentskydd. Överväg att samarbeta med juridiska rådgivare eller compliance-specialister för att hålla dig uppdaterad om lokala lagar i varje region. Granska och uppdatera regelbundet dina rutiner som svar på ändrade standarder och regler.
Säkerställa varumärkeskonsekvens
Att anpassa innehåll för olika marknader kan leda till inkonsekvenser i varumärkesröst och visuell identitet som förvirrar eller alienerar kunder. Du kan hjälpa översättare och marknadsförare genom att utveckla tydliga varumärkesriktlinjer som definierar ditt kärnbudskap och din ton.
En dedikerad översättningspartner gör hela skillnaden när det gäller att ta itu med detta problem. Smartlings LanguageAI ™ plattform hjälper företag att leverera högkvalitativa översättningar anpassade till varumärket för olika innehållstyper. Smartlings översättningssystem utnyttjar språkliga tillgångar – som ordlistor, stilguider och översättningsminne – för att standardisera ditt innehåll och effektivisera lokaliseringsprocesser.
3 lokala marknadsföringstrender: Vad globala varumärken behöver veta
Konsumentbeteenden och marknadsföringsteknologier förändras ständigt. För att ligga steget före konkurrenterna bör företag anamma nya lokaliseringstrender, såsom:
- Influencer-marknadsföring: Varumärken kan samarbeta med regionala influencers – kreatörer med mycket engagerade, nischade målgrupper – för att främja autentiska kontakter och driva engagemang bland lokala samhällen.
- AI-driven personalisering: Realtidsdata och AI-verktyg hjälper företag att leverera skräddarsydda meddelanden och produktrekommendationer för enskilda kunder över hela världen.
- Konversationsoptimering: Med uppkomsten av digitala assistenter och röststyrda enheter utvecklar varumärken innehåll som tar upp naturliga konversationsfrågor för att öka engagemang vid varje kontaktpunkt.
Maximera dina globala marknadsföringsstrategier med Smartlings lokaliseringslösningar
Lokal marknadsföring är inte en valfri strategi för globala företag; det är en konkurrensmässig nödvändighet som främjar förtroende och ökar konvertering på olika marknader. Varumärken som skräddarsyr sina budskap efter lokala värderingar och förväntningar kan bygga autentiska kontakter som driver internationell affärstillväxt.
Att bygga lokaliserat innehåll och kampanjer behöver inte heller tömma dina resurser. Smartlings marknadsföringsöversättningstjänster eliminerar långsamma leveranstider för lokaliserat innehåll så att du kan öka antalet globala leads och leverera högkvalitativa, varumärkesanpassade flerspråkiga kampanjer över hela världen.
Letar du efter fler sätt att effektivisera din lokaliseringsstrategi? Överväg att använda AI för att lokalisera mer innehåll på kortare tid utan att kompromissa med varumärkets integritet. För att lära dig mer, ladda ner vår kostnadsfria e-bok, ”Att navigera i skiftet: Varför, när och hur man använder AI-översättning”.