Den turkiska marknaden erbjuder många fördelar för globala företag. Turkiets geografiska läge gör det till ett strategiskt nav för handel och investeringar mellan Europa, Asien och Mellanöstern. Dessutom blomstrar Turkiets tillverknings- och jordbruksindustri, vilket bidrar till en växande ekonomi.

För att nå turkiska målgrupper på bästa sätt måste företag kommunicera effektivt och naturligt på det turkiska språket. Att översätta från engelska till turkiska kan dock vara komplext, eftersom turkiska har unika språkliga strukturer och kulturella nyanser. Att välja rätt språktjänstleverantör (LSP) för turkisk översättning kan göra skillnaden mellan ett meddelande som ger resonans och ett som går vilse i översättningen.

Den här guiden kommer att diskutera avgörande överväganden för företag som väljer en turkisk översättningsleverantör. Du kommer att lära dig hur du gör det bästa valet för dina behov och får en konkurrensfördel på denna växande marknad.

 

Varför välja ett professionellt turkiskt översättningsföretag?

Oavsett om du försöker nå lokalbefolkningen i Turkiet eller hitta turkiska affärspartners är det viktigt att skicka rätt budskap. Det är där ett professionellt turkiskt översättningsföretag kan hjälpa till. Rätt översättningstjänst säkerställer att din kommunikation är korrekt och relaterbar.

Moderna leverantörer av översättningstjänster använder ofta digitala översättningsverktyg för att spara tid och pengar för sina kunder. Till exempel hjälper ett AI-drivet översättningshanteringssystem (TMS) internationella varumärken att översätta innehåll i stor skala med hjälp av ett nätverk av professionella översättare. Maskinöversättningsverktyg kan snabbt översätta turkiska till engelska – eller engelska till turkiska – för att hålla konversationer och affärer igång smidigt.

Turkiska översättningsbyråer på toppnivå kommer också att förse översättare med branschspecifik expertis för att bevara innebörden av tekniska termer.

 

7 faktorer att tänka på i professionella turkiska översättningstjänster

Den bästa turkiska översättningstjänsten beror på ditt företags behov. Tänk på faktorer som branschexpertis, certifieringar och prissättning för att göra ett välgrundat val.

En helt automatiserad lösning ger skalbarhet, medan mänskliga turkiska översättare levererar optimal noggrannhet. Många företag erbjuder ett blandat tillvägagångssätt för att få det bästa av två världar.

Här är en närmare titt på de avgörande skillnaderna mellan turkiska översättningsföretag:

 

Expertis i det turkiska språket

Det turkiska språket har nyanser som kan försvåra översättningen, som vokalharmoni och ordföljd subjekt-objekt-verb. Liksom många språk har turkiska också olika regionala dialekter. För att förbättra dina lokaliseringsinsatser bör du välja en översättningstjänst som förstår dessa skillnader.

Din översättare bör också ha en djup kunskap om den turkiska kulturen och hur den påverkar kommunikationen. Detta kan hjälpa dig att nå och effektivt engagera turkiska publik på deras eget språk.

 

Branschspecifik specialisering

Utöver det turkiska språkets nyanser har varje bransch också ett unikt ordförråd och teknisk terminologi. Din turkiska översättningsleverantör bör förstå dessa detaljer och inkludera dem korrekt i översättningar.

Till exempel kan du behöva översätta utbildningsmaterial eller viktig hälsovårdsinformation för medicinsk utrustning. Sök i alla fall ett turkiskt översättningsföretag med specialkunskaper för att möta dina behov.

 

Översättare och företagskvalifikationer

Konsumentriktat innehåll kräver en certifierad översättningsleverantör med bevisade kvalifikationer. Om du använder en automatiserad eller AI-driven översättningstjänst, kontrollera att den uppfyller kvalitetsstandarder och datasäkerhetskrav. Om du arbetar med en professionell turkisk tolk eller översättare, kolla efter certifiering från American Translators Association.

För ytterligare säkerhet, leta efter följande certifieringar från International Organization for Standardization (ISO):

  • ISO 17100: Certifierar att leverantören använder standardprocesser för att leverera översättningar av hög kvalitet.
  • ISO 9001: Säkerställer att kunder får konsekventa resultat som motsvarar deras förväntningar.

 

Beprövad meritlista och tidigare arbetsprover

En professionell översättningstjänst bör kunna ge relevanta exempel och feedback från kunderna. Kontrollera deras tidigare översättningar från engelska till turkiska för att avgöra om de kan hantera dina förfrågningar och leverera konsekventa, exakta resultat. Överväg att be om vittnesmål eller referenser så att du kan prata med kunder direkt.

Om du går in på den turkiska marknaden kan du också fråga om exempelöversättningar från turkiska till engelska för att garantera att dina nya kunder, leverantörer och partners tydligt kan uttrycka sina behov för dig över kommunikationskanaler och innehållsformat.

 

Förmåga att hantera flerspråkiga projekt

Expanderande internationella företag kan behöva mer än bara turkiska översättningstjänster. En skalbar lokaliseringstjänst kan hantera flerspråkiga översättningar mellan alla världens mest populära språk.

Smartlings TMS, till exempel, effektiviserar turkiska översättningar tillsammans med flera andra språk – allt från en plattform. Smartling integreras sömlöst i din nuvarande tekniska stack och ansluter till plattformar som Shopify, Canva, GitHub och Adobe Experience Manager. Du kan översätta flerspråkigt innehåll och automatisera arbetsflöden för olika team för att förbättra konsekvens och effektivitet i hela din organisation.

 

Transparent prisstruktur

Prisstrukturerna varierar kraftigt mellan översättningsleverantörer. Vissa erbjuder gratis provperioder med alternativ för att uppgradera till betalnivåer.

Tänk på din budget och jämför kostnaderna för att hitta rätt passform för ditt företag. Begär en transparent uppdelning av kostnader, inklusive eventuella extra avgifter, så att du vet vad du betalar för. 

Smartling ger kostnadsuppskattningar för varje översättningsjobb baserat på det totala antalet ord och projektets omfattning. Du kan spåra och hantera din budget effektivt utan överraskningsavgifter.

 

Snabb leverans och skalbarhet

Verksamheten går snabbt, särskilt när du skalar verksamheten till nya marknader och länder. Förseningar och missade deadlines kan skada ditt resultat.

Du behöver en översättningsleverantör som levererar snabba och pålitliga resultat för att möta dina växande behov. Oavsett om du begär en snabb vändning för att slutföra ett kontrakt eller en noggrann flerspråkig översättning av hela din webbplats, bör din leverantör kunna hjälpa till.

 

Vanliga frågor

 

Vilken är den bästa turkiska översättaren?

Det perfekta turkiska översättningsföretaget tillhandahåller de tjänster du behöver till en kostnad som passar din budget. De måste förstå nyanserna i det turkiska språket och leverera högkvalitativa resultat som backas upp av certifieringar. 

Smartlings maskinöversättningshubb använder AI för att dynamiskt välja den bästa MT-motorn för ditt önskade språkpar och sammanhang. Vårt AutoSelect väljer oftast DeepL för turkiska översättningar, eftersom det tenderar att ha en lägre redigeringshastighet för översättningar än andra alternativ. En utbildad motor skulle dock troligen prestera ännu bättre, vilket skulle kunna minska redigeringshastigheten med 15 % eller mer.

 

Hur mycket kostar det att översätta turkiska till engelska?

Kostnaden för turkiska-till-engelska översättningar varierar beroende på dina översättningsbehov och vald leverantör.

Till exempel kan en certifierad översättare med expertis inom turkisk lingvistik och kultur ta ut en premie, medan AI-drivna översättningar kan spara hjälpa dig att sträcka ut din budget och hålla snäva deadlines men kan behöva granskas av mänskliga lingvister för att säkerställa noggrannhet. Jämför priser och erbjudanden för att hitta rätt passform för din budget.

 

Är Google Översätt korrekt för turkiska?

Google Translate kan användas för att skapa turkiska översättningar, men utan en stark lokaliseringsprocess kan MT-motorer ofta kämpa med sammanhang, nyanser, idiom och kulturella referenser i turkiska översättningar. Google Translate kan också ha problem med att översätta komplexa meningar på grund av skillnader i turkiska och engelska grammatikstrukturer, vilket resulterar i besvärliga fraser.

 

Säkerställ konsekvent turkisk översättningskvalitet med Smartling

Att hitta rätt översättningsleverantör är viktigt om du expanderar till nya marknader som Turkiet. En heltäckande och pålitlig lösning kommer tydligt att förmedla ditt budskap och ge dig sinnesfrid.

Smartling förenklar turkisk översättning med AI-drivna arbetsflöden, integrationer och expertöversättningstjänster. Vår molnbaserade plattform ger dig verktygen för att utveckla flerspråkigt innehåll med snabbhet och effektivitet, så att du kan fortsätta att skala din verksamhet över hela världen.

Letar du fortfarande efter en översättningsleverantör som uppfyller dina behov? Ladda ner vår e-bok, "Vad du ska leta efter i en översättningslösning: En köpguide ", för fler användbara tips. Du kommer att upptäcka värdefulla insikter som hjälper dig att känna dig säker på ditt lokaliserade innehåll.

Varför vänta med att översätta smartare?

Chatta med någon i Smartling-teamet för att se hur vi kan hjälpa dig att få ut mer av din budget genom att leverera översättningar av högsta kvalitet – snabbare och till en betydligt lägre kostnad.
Cta-Card-Side-Image