Google Translate är ett välkänt namn i maskinöversättningsvärlden. Denna kostnadsfria översättningstjänst stöder nu nästan 250 språk, och otaliga användare vänder sig till den för snabba översättningar och allmän språkhjälp.

Men finns det en bättre översättare än Google? Det beror på ditt användningsfall. Det finns alternativ till Google Translate som kan vara ett bättre val för vissa språkpar eller innehållstyper. Att ha tillgång till en mängd olika maskinöversättningsmotorer, genom verktyg som Smartlings AI Hub, är idealiskt så att du alltid kan använda den bästa för ditt användningsfall.

Den här guiden utforskar vilka alternativ till Google Translate som finns och belyser var varje alternativ presterar bäst. Använd dessa maskinöversättningsmotorer och plattformar för att ge din organisation bättre noggrannhet och anpassningsförmåga vid lokalisering av innehåll.

 

Vad är bättre än Google Translate? 5 scenarier att överväga som alternativ

Google Translate fungerar bra i många scenarier. Ändå finns det ingen maskinöversättningsmotor som är universal, och Google Translate är inte det ideala valet för alla affärsanvändningsfall. Här är fem scenarier där alternativa översättningslösningar kan vara bättre lämpade än Google Translate:

 

Marknadsföring och varumärkestext

Marknadsföringsinnehåll handlar om övertalning och emotionell resonans. En bokstavlig översättning – även om den är grammatiskt korrekt – kan låta stel och alienera din målgrupp. Företag bör prioritera sökmotorer med djupa neurala nätverk som kan tolka inte bara ord och fraser utan även sammanhanget kring dem för att leverera en översättning som låter som ett nativt språk.

Många varumärken använder också termer och uttryck på precisa sätt som masstränade statistiska modeller inte alltid känner igen. Google Translate tar betydligt mer betalt för anpassad modellträning och översättningsordlistor som säkerställer enhetlighet i varumärkesinnehållet.

 

Kontrakt, patent och andra juridiska dokument

Juridiska översättningar måste vara exceptionellt precisa. Även en liten skillnad i innebörd eller specificitet kan ändra villkoren i ett avtal eller göra din immateriella egendom otillräckligt skyddad, vilket kan leda till enorma ekonomiska och anseendemässiga konsekvenser. 

Google Translates allmänna språkmodell är väl lämpad för att returnera avslappnad, konversationsmässig text, men det är viktigare att juridiska dokument matchar den exakta avsikten med det ursprungliga innehållet. Den nyansen är viktig när man översätter patent och andra affärskritiska dokument. Konkurrenter som DeepL och Systran har visat sig svårslagna när det gäller precision i användningsfall som dessa, även om de för närvarande inte stöder lika många språk som Google Translate.

 

Produktkataloger för e-handel

Produktlistningar innehåller ofta stora mängder repetitiv, strukturerad data. Med tusentals SKU:er och produktvarianter behöver e-handelsplattformar högkapacitetsöversättningsmotorer som bevarar varumärkesspecifik terminologi och metadatastrukturer.

E-handelsmärken kanske föredrar en översättningsmotor som är specifikt utformad för skalbara arbetsflöden med hög volym. Amazon Translate är ett starkt val för detta användningsfall. Den stöder även företagsspecifika lexikon genom sina Active Custom Translation (ACT)-funktioner, vilket säkerställer en enhetlig varumärkesupplevelse på globala marknader.

 

Intern företagskommunikation

Globala organisationer verkar i dussintals länder och på olika språk. Från introduktionsmaterial och HR-policyer till interna kunskapsdatabaser och mötesutskrifter behöver de smidig kommunikation över språkbarriärer.

För företag som är starkt beroende av Microsofts lösningar passar Microsoft Translator in. Inbyggd integration med populära företagsverktyg som Teams, Word och Outlook gör detta alternativ till Google Translate till ett bra val för intern kommunikation.

 

Teknisk dokumentation

Teknisk översättning kräver mer än direkt en-till-en-mappning. Det kräver noggrannhet, konsekvens och förståelse för hur varumärket använder specialiserad terminologi. Misstag eller överförenklingar i tekniska manualer och programvarudokumentation kan leda till förvirring och felaktig användning av produkter, ibland med farliga resultat.

Varumärken med stora dokumentationsbehov kan titta på alternativ som Systran, som inkluderar specialiserade motorer anpassade för tekniska områden som IT och biovetenskap.

Om du vill se till att du alltid använder den bästa maskinöversättningsmotorn för ditt användningsfall kan Smartling hjälpa till. Smartlings AI-hub optimerar översättningskvaliteten på hundratals språk genom att dynamiskt välja den mest effektiva motorn för varje projekt. Den integrerar Google Translate med över 20 andra stora språkmodeller och MT-motorer, inklusive Amazon Translate, DeepL och Microsoft Translator, vilket säkerställer korrekta resultat till reducerade kostnader.

 

5 företagsvänliga alternativ till Google Translate

Kvaliteten på maskinöversättningsmotorer varierar beroende på språk och användningsområde, så det är viktigt att leta efter en lösning som täcker dina behov. Om du letar efter något som översätter bättre än Google finns det några specialiserade översättningstjänster som är bättre lämpade för affärssammanhang.

Låt oss ta en titt på några alternativa översättningstjänster som kan uppfylla ditt företags lokaliseringsbehov bättre än Google Translate:

 

1. Smartling

  • Plattformar: Webbaserad, API-integration
  • Prissättning: Kontakta Smartling för prisuppgifter
  • Funktioner: Smartling använder avancerad AI för att generera upp till 350 % högre kvalitet och mer varumärkesanpassade översättningar än MT-lösningar med en enda motor.
  • Bäst för: Företag som söker korrekta, varumärkeskonsekventa översättningar med flexibiliteten hos AI-drivna arbetsflöden.

Till skillnad från lösningar med en enda motor erbjuder Smartlings AI Hub tillgång till ett flertal maskinöversättningsmotorer – inklusive Google Translate, DeepL, Amazon Translate med flera – via ett enda gränssnitt. Smartling tar hänsyn till faktorer som språkparens noggrannhet, kostnadseffektivitet och domänexpertis när den dynamiskt dirigerar översättningsuppgifter till den motor som passar bäst för varje specifikt sammanhang.

Dessutom erbjuder Smartling LLM-kapacitet för specialtränade motorer samt för- och efterbehandling för att förbättra kvaliteten. Tillsammans med skräddarsydda språkliga resurser säkerställer detta avancerade översättningsarbetsflöde hög kvalitet och sömlös integration med er befintliga teknik.

 

2. DeepL

  • Plattformar: Webb, skrivbord, API-integration
  • Prissättning: Gratis för småskaliga översättningar; Pro-planer tillgängliga
  • Funktioner: DeepL är känt för överlägsen noggrannhet, särskilt i europeiska språk. DeepL använder AI-drivna översättningsmodeller för att tillhandahålla naturliga översättningar.
  • Bäst för: Företag som behöver högkvalitativa och naturliga översättningar

DeepL är allmänt ansett för sin översättningsnoggrannhet, särskilt med utvalda europeiska språkparningar. Dess dokumentöversättningsverktyg är en utmärkt funktion som kan översätta populära filtyper (inklusive .doc, .pdf, och .ppt) samtidigt som formateringen bibehålls.

DeepL är baserat i Tyskland och omfattas av EU:s robusta dataskyddslagar, och företaget garanterar att Pro-prenumeranter kommer att åtnjuta oöverträffad integritet och konfidentialitet.

DeepL har för närvarande begränsat stöd för antalet språk – även om företaget planerar att lägga till fler – och de flesta tillgängliga alternativen är europeiska.

 

3. Microsoft Translator

  • Plattformar: Webb, mobilapp, API-integration
  • Prissättning: Gratis och betalda företagsplaner
  • Funktioner: Microsoft Translator stöder över 100 språk, erbjuder API-åtkomst för utvecklare och integreras väl med Microsoft-produkter.
  • Bäst för: Företag som använder Microsoft-tunga ekosystem

Microsoft Translator är ett starkt val för företag som redan använder Microsoft-produkter. Den kan analysera dina data, inklusive tidigare översatta dokument, för att bygga ett översättningssystem som återspeglar domänspecifik terminologi och stil.

Microsoft Translators sömlösa integration med Office-paketet och Azure gör det till ett kraftfullt verktyg för företag som förlitar sig på dessa plattformar för sina befintliga arbetsflöden. Microsoft erbjuder många utbildningsmoduler och annat gratis onlinematerial som hjälper dig att komma igång direkt.

 

4. Amazon Translate

  • Plattformar: Molnbaserat API
  • Prissättning: Betala per användning-prismodell
  • Funktioner: Amazon Translate tillhandahåller AI-driven neural maskinöversättning optimerad för affärsapplikationer.
  • Bäst för: Företag med molnbaserade arbetsflöden och AWS-integrationsbehov

Amazon Translate är optimerad för storskalig affärsanvändning och kan integreras i Amazon Web Services (AWS) molnmiljöer. Det är särskilt användbart för företag som hanterar flerspråkig kundsupport, e-handel och innehållslokalisering i stor skala. Den har dock inte stöd för lika många språk som Google Translate.

Amazon Translates gratisversion har en högre månatlig textgräns än Google Translate (2 000 000 tecken jämfört med 500 000), vilket ger dig betydande utrymme att testa och utvärdera om översättningstjänsten passar dina behov. Betalnivån är också något billigare än vad Google Translate tar ut för företagspaket.

 

5. Reverso

  • Plattformar: Webb, mobilapp, webbläsartillägg
  • Prissättning: Gratis, med premiumplaner tillgängliga
  • Funktioner: Reverso erbjuder kontextuella översättningar, konjugeringsverktyg och AI-drivna korrigeringsfunktioner.
  • Bäst för: Privatpersoner och företag som söker snabba och kontextmedvetna översättningar

Jämfört med Google Translate och andra översättningsplattformar fokuserar Reverso mer på att stödja det interna arbetet i ett flerspråkigt företag. Kör helt enkelt intern kommunikation och dokument via dess webböversättare eller skrivbordsapp, så placerar Reverso ett föreslaget översättningsförslag bredvid din originaltext. Översättningstjänsten tillhandahåller också verktyg som hjälper användare att förstå och förfina dess förslag.

Dessutom erbjuder Reverso fler verktyg för att underlätta kommunikation över språkbarriärer, inklusive en mobilapp med grundläggande språkträning, offline-ordböcker och tal-till-text-översättning. Företag med globala kontor eller internationella kunder kan finna dessa användbara.

 

Smartling: Det smarta alternativet till Google Translate

Även om Google Translate är en viktig motor i alla arbetsflöden för maskinöversättning, bör det inte vara det enda verktyg som organisationer använder för att skala upp och förbättra sina globala kommunikationsstrategier. Om du vill ha korrekta, varumärkeskompatibla och kontextuellt relevanta översättningar kan det finnas bättre översättare än Google för vissa användningsområden.

Smartlings översättningssystem (TMS) och svit av översättningslösningar säkerställer:

  • AI-driven översättningsoptimering över flera MT-motorer
  • Varumärkeskonsekvens genom översättningsminne och ordlistaapplikation
  • Sömlös integration med befintliga affärsarbetsflöden
  • Verktyg för att stödja mänsklig granskning av genererade översättningar

Vill du lära dig mer om att välja den bästa översättningslösningen för ditt företag? Ladda ner ”Vad man ska leta efter i en översättningslösning: En köparguide”. Denna kostnadsfria och omfattande e-bok hjälper globalt engagerade organisationer att identifiera rätt översättningsverktyg för att möta deras nuvarande och framtida lokaliseringsbehov.

Varför vänta med att översätta smartare?

Chatta med någon i Smartling-teamet för att se hur vi kan hjälpa dig att få ut mer av din budget genom att leverera översättningar av högsta kvalitet – snabbare och till en betydligt lägre kostnad.
Cta-Card-Side-Image