Matt Grech
Content Marketing ManagerSmartling
Oavsett hur avancerad teknik blir, kommer det mänskliga elementet alltid att vara kärnan i hur vi arbetar, hur vi kommunicerar och hur vi ansluter till världen.
Det kommer alltid att finnas en önskan om en personlig koppling och en mänsklig upplevelse. Det är därför receptionstjänstemän fortfarande står redo på hotell, även om majoriteten av bokningar och arrangemang sker online.
Det är därför vi fortfarande köper bilar i en återförsäljare, även om du faktiskt kan undersöka, pruta och beställa din nästa bil online.
Även när de köper online vill kunder fortfarande känna den personliga, mänskliga kopplingen - speciellt när de köper från ett varumärke i ett helt annat land. Och det är bara möjligt när ett företag talar deras språk. Det är just därför lokalisering är så viktigt.
Speciellt under denna tid av osäkerhet, när shopping, kommunikation och samarbete helt har övergått till digitala upplevelser, har lokalisering av webbplatser blivit en ännu starkare konkurrensfördel.
Vad är webbplatslokalisering?
Webbplatslokalisering är processen att anpassa ditt digitala innehåll för ett annat språk och kultur.
Konceptet går inte bara ut på att översätta text och lämna det där, utan snarare att anpassa hela upplevelsen till en resonans hos en ny publik. Detta skulle börja med översättning, men bör också innehålla:
- Översätta produktinformation
- Skräddarsy produktutbud
- Anpassa kampanjer och försäljning
- Konvertera valutor
- Tillhandahåller fraktalternativ i flera regioner
- Ge direkt support på en kunds språk
- Följande lokala lagar och skattebestämmelser
Genom att skapa en upplevelse som känns infödd för användaren kommer ditt varumärke att främja den mänskliga kopplingen som köpare söker. Kunder ska känna att webbplatsen skapades med deras kultur, deras behov och deras språk i åtanke, inte bara en extra eftertanke.
Och en stor del av att anpassa din upplevelse kommer tillbaka till att erbjuda rätt lösning eller tjänst, till rätt pris, vid rätt tidpunkt.
Till exempel ett amerikanskt möbelföretag som skräddarsyr sitt urval av trä och stilar online för italienska köpare, eller en e-handelsbutik för kläder som byter ut produktbilder och modeller från amerikanska stilar till aktuella japanska trender.
Det skulle inte heller vara vettigt för den e-handelns klädhandlare att sälja samma sommarkläder som marknadsförs mot amerikaner till Australien i maj, när det södra halvklotet precis börjar vintern.
Webbplatslokalisering driver tillväxt
Det är nästan självklart att lokalisering av webbplatser kan driva betydande tillväxt för ditt varumärke genom att låsa upp helt nya marknader.
När vi tittade på fem stora e-handelshandlare spelade webbplatslokalisering och språktillgänglighet en direkt roll i att driva tillväxten av fyra varumärken under de senaste fem åren; inklusive 149 % tillväxt för ASOS, en helt e-handelsbaserad återförsäljare.
Idén är enkel i konceptet: genom att öppna upp din webbplats för nya marknader och nya platser, och sedan skräddarsy dina meddelanden, erbjudanden, lösningar och upplevelser till den kulturen, språket och demografin, kan ditt varumärke få in nya användare och driva nya företag.
Bygg förtroende med autenticitet
Gör inga misstag – globala konsumenter vet idag värdet av sina pengar, och jämförande shopping kan uppnås på några sekunder med några få klick.
"Kopplingen mot botten" av kostnadsbesparingar går bara så långt innan vinsterna börjar minska märkbart; den verkliga punkten för differentiering måste ske långt före kassasidan.
Även om din webbplatsdesign är ren och stram, kan översättning av låg kvalitet omedelbart tappa förtroendet ur ekvationen. Tror du inte att det har stor inverkan?
Fundera på vilken du skulle välja om du skulle köpa från två produktsajter som annars var identiska i stil och pris: den med flytande produktbeskrivningar eller den som har felöversättningar och fraser som inte låter korrekt?
Genom att översätta ditt innehåll etablerar ditt varumärke en autentisk koppling med användaren. Din webbplats känns skräddarsydd och designad för den användarens språk och kultur, och det känns som att de handlar från en inhemsk upplevelse och bygger förtroende.
Att översätta användargenererat innehåll är ett bra exempel på hur varumärken kan bygga äkthet. Användare hör direkt från sina kamrater och lär sig sin verkliga upplevelse.
Säkerställa varumärkessammanhållning
"Känslan" av ditt varumärke är extremt viktig för att få fotfäste på den internationella marknaden: chansen är stor att du har arbetat hårt för att etablera det i din målgrupps medvetande och hjärtan.
Det är den upplevelsen som ditt varumärke har blivit känt för som får användarna att komma tillbaka, köpare som fyller sina varukorgar och företag som förlitar sig på dina tjänster.
Lokalisering står för att upptäcka och redigera bort potentiella faux pas, till exempel inhemskt tama annonser som kan uppfattas som uppenbart sexuella för ett konservativt land, eller marknadsföring av en produkt som ska användas på ett sätt som skulle vara meningslöst eller stötande för lokalbefolkningen.
Prioritera innehåll och börja smått
Det fina med lokalisering är att det inte behöver vara ett allt-i-scenario. Varumärken kan ta sig in på nya marknader genom att strategiskt översätta högprioriterat innehåll eller lokalisera specifika aspekter av deras erfarenhet för att "testa vattnet".
Och du kan till och med börja med det du redan har, maximera din befintliga investering i innehåll.
Se bara till dina mätvärden, välj de delar av innehåll eller sidor som ger bäst resultat (trafik, klick etc.), mest sålda föremål eller till och med platser där trafiken verkar öka och prioritera det för lokalisering.
Du kommer att få ett försprång genom att arbeta med beprövat innehåll, och dina internationella kunder och kunder kommer att se dina bästa bidrag omedelbart, vilket stärker både förtroende och konverteringsfrekvens.
Du har redan lagt ner tid, arbete och/eller pengar på att skapa ditt ursprungliga innehåll, så låt det inte sitta kvar som en rumskamrat som hoppar över hyran.
Få det att fungera så hårt som möjligt för dig genom att ha det lokaliserat. Som en bonus, när lokaliseringen är klar, kan innehållet sedan användas för främmande språk, textning av videoinnehåll och mer, vilket ger ännu mer värde för dina ursprungliga innehållsutgifter.
Webbplatslokalisering är en viktig skillnad under 2020
Möjligheten knackar inte, den går direkt till din webbplats och låt oss vara ärliga här: plugin-program för webbläsare och appar kommer inte att imponera på den.
Och vi kommer bara att fortsätta att se en störtflod av digital trafik under överskådlig framtid, vilket betyder att detta är en fantastisk möjlighet för varumärken att sticka ut bland mängden och träffa kunder där de redan är.
Kom ihåg: du behöver inte tala språket flytande för att uppnå marknadsföring som gör det. lokalisering är nyckeln till att bygga en språkbro mellan ditt företag och din kund, oavsett hur många mil från varandra du råkar vara.