5 x

 ökning av stödda språk

40 %

lägre översättningskostnader
Kundens namn
Marriott International
Huvudkontor
Bethesda, Maryland
Industri
Gästfrihet
Företagsstorlek
Företag
Smärtpunkt
Distribuera översatt, lokaliserad utbildning till Marriott-medarbetare runt om i världen
Smartling produkter som används
  • AI mänsklig översättning (AIHT)
  • Maskinöversättning (MT)
  • AI-drivna arbetsflöden
"Det jag har stora känslor kring är hur mycket makt jag har till hands som plattformsadministratör." Jag äger ordlistorna och stilguiderna och har full autonomi och insyn i varje projekt. 

Antalet e-postmeddelanden vi brukade skicka för att kolla hur det gick med en leverantör är borta – nu kan vi se allt själva, in i minsta detalj.
Lynnette Glaze
Direktör, Associate Development Strategies + Solutions, Marriott International

Overview

Marriott International är ett globalt hotellvarumärke med verksamhet i 145 länder och territorier. För att säkerställa en genomgående utmärkt kundupplevelse i hela sin portfölj förser de sina medarbetare på plats med högkvalitativt utbildningsmaterial, vilket kräver att stora datamängder översätts till dussintals språk. 

I takt med att efterfrågan på ny utbildning och lokalisering ökade med tiden behövde Marriotts Associate Development-team ett smartare och effektivare sätt att översätta och granska innehåll mellan regioner utan att offra kvalitet eller överbelasta sina team.

 

Utmaning

I åratal förlitade sig Marriott uteslutande på traditionell mänsklig översättning, en kostsam och tidskrävande process. Översättningsförfrågningar skickades till externa leverantörer, och efter den initiala översättningen genomgick innehållet flera omgångar av intern granskning. Medarbetare från fastigheter runt om i världen ombads att granska och validera dessa översättningar, utöver att utföra sina ordinarie arbetsuppgifter.

”Bara under 2023 granskade 205 medarbetare globalt mer än 3,2 miljoner ord”, säger Lynnette Glaze, chef för Associate Development Strategies and Solutions på Marriott International. ”Den mängden intern granskning skapade en betydande alternativkostnad, vilket begränsade hur mycket tid teamen kunde lägga på andra viktiga prioriteringar.”

"Bara under 2023 granskade 205 medarbetare globalt mer än 3,2 miljoner ord." Den mängden intern granskning skapade en betydande alternativkostnad, vilket begränsade hur mycket tid teamen kunde lägga på andra viktiga prioriteringar.”

— Lynnette Glaze, chef för Associate Development Strategies + Solutions, Marriott International

Processen skapade också flaskhalsar. Varje projekt krävde samordning fram och tillbaka mellan teamen, och det tog veckor att sammanställa feedbacken. Trots ansträngningen innebar tids- och kostnadsförbrukningen att Marriott inte nådde sina språkmål. 

”För att nå majoriteten av vår publik behövde vi översätta till minst 18 språk, men vi kunde bara nå sju, och det var bara i några av våra projekt”, förklarade Glaze. "Mänsklig översättning var allt vi visste." Men eftersom översättningskostnaderna tog upp nästan hälften av våra projektbudgetar blev det svårare att rättfärdiga ytterligare expansion, både för oss själva och våra intressenter.” 

I takt med att Marriotts utbildnings- och utvecklingsprogram expanderade blev det omöjligt att möta efterfrågan på fler språk och snabbare leveranstider med den befintliga modellen. Företaget behövde en ny lösning som kombinerade noggrannheten hos mänsklig översättning med effektiviteten hos automatisering– något skalbart och anpassningsbart till företagets olika innehållsbehov.

 

Lösningar

Tidigt i övergången upptäckte Marriott att plattformens inbyggda ordlistor, stilguider och arbetsflöden gav dem kontroll och konsekvens över alla översättningar. 

När de väl såg tillförlitligheten i Smartlings resultat integrerade de Smartlings AIHT-arbetsflöde (AI Human Translation) direkt i sina processer: Smartlings AI-översättning producerade högkvalitativa översättningar i första omgången som sedan granskades av Smartlings lingvister för noggrannhet. 

För att stödja denna förändring arbetade Smartlings Customer Success-team nära Marriott för att utforma ett arbetsflöde som var anpassat till deras specifika mål och begränsningar. Teamet utvärderade noggrant innehållsbehov, granskade krav och kvalitetsförväntningar, vilket säkerställde att översättarna var förberedda för framgång och att lösningen passade smidigt in i Marriotts befintliga processer. Med tiden byggde denna metod både förtroende och förbättrade hastighet och skala dramatiskt.

Genom att använda Smartling fick Marriotts administratörer också insyn i varje projekt i realtid, vilket eliminerade de ständiga e-postincheckningarna och den osäkerhet som följde med leverantörshantering. ”Den synlighet som Smartling ger från administratörssidan har varit revolutionerande”, sa Glaze. ”Det är enklare för våra validerare att använda, och vi kan spåra varje detalj i ett projekt.”

"Den synlighet som Smartling ger från administratörssidan har varit revolutionerande." Det är enklare för våra validerare att använda, och vi kan spåra varje detalj i ett projekt.”

— Lynnette Glaze, chef för Associate Development Strategies + Solutions, Marriott International

Sedan Marriott inledde samarbetet med Smartling har företaget utökat sitt utbildningsbibliotek från sju språk till fler än 19, och vissa plattformar stöder nu 38. Översättningsprocessen gick från veckor till bara dagar, och kvalitets- och effektivitetsökningarna har gjort det möjligt för interna team att fokusera på sina primära ansvarsområden snarare än att granska översättningarna. 

Genom att gå från en helt mänsklig översättningsmodell till ett arbetsflöde baserat på AI-mänsklig översättning uppnådde Marriott kostnadsbesparingar på cirka 40 %, vilket hjälpte teamet att skala upp språktäckningen utan att öka budgetpressen.

Dessa förändringar gav teammedlemmar i olika regioner betydande tid och kapacitet, vilket gav stora kostnads- och produktivitetsfördelar i stor skala. I slutändan säkerställde denna övergång att teammedlemmarna hade kapacitet att göra sitt viktigaste arbete för att driva verksamheten framåt.

 

 Skillnaden med Smartling

Smartling gjorde det möjligt för Marriotts utvecklingsteam att effektivisera sina arbetsflöden och skala upp sin översättningsproduktion:

  • Språktäckningen utökades från 7 till 38
  • Översättningstiden minskades från veckor till dagar
  • Minskade översättningskostnader med cirka 40 % 
  • Genererade konkreta besparingar per översatt språk genom att minska intern granskningsarbetet
  • Översättningseffektivitetsvinster som kombineras över olika program, vilket skapar betydande ekonomisk effekt i stor skala

Genom att befria intern personal från manuell granskning kunde Marriotts team äntligen fokusera på strategiska utbildningsinitiativ istället för översättningslogistik – vilket påskyndade utbildningsdistributionen och förbättrade de globala medarbetarnas beredskap att bättre betjäna sina gäster.