Den globala bilindustrin omfattar hundratals språk och dialekter, från engelska och franska till mandarinkinesiska. Utmaningen för den här branschen är att skapa lokaliserade översättningar för att kommunicera idéer, stödja samarbete och få kontakt med målgrupper – allt samtidigt som företaget ger en konsekvent röst på alla språk.
Men om ett team för fordonsinnehåll använder manuella processer för att hantera översättningar, blir det nästan omöjligt att växa och konkurrera i en miljö som rör sig snabbt. En kombination av mänsklig expertis och AI är nödvändig för att producera snabbare och mer exakta översättningar.
När dina globala team utnyttjar översättningstjänster kan du rikta in dig på flerspråkiga marknader mer effektivt och förbättra produktiviteten. Låt oss upptäcka hur du kan komma igång och snabbt öka dina vinstmarginaler.
Translations roll i fordonsindustrin
De i branschen förstår vad som står på spel om ett företag hamnar efter med den senaste bilteknologin. Det innebär långsammare produktion, högre kostnader och tunnare vinstmarginaler. På samma sätt måste fordonsföretag hålla sig uppdaterade om översättningsteknik för att mer effektivt kunna arbeta med partners och intressenter över hela världen och sälja till lokala marknader med olika målspråk och kulturer.
Tack vare moderna innovationer som Smartlings maskininlärningsteknik kan du få ut dina översättningar på marknaden mycket snabbare än tidigare med 350 % högre kvalitet än en traditionell enmaskinsmotor. Företag kan nu översätta innehåll snabbare, mer exakt och billigare än någonsin.
Översättningstekniker fortsätter att utvecklas snabbt, så det är upp till företag att utnyttja dem nu så att de kan skalas i framtiden.
Adam Wooten, docent i översättnings- och lokaliseringshantering vid Middleburg Institute, gav insikt i AI inom fordonssektorn vid Smartlings nyligen genomförda Global Ready Conference.
"Det här har alltid varit en bransch i snabb utveckling", säger han. ”Vi har aldrig riktigt kunnat sitta på vår läroplan. [...] Allt behöver uppdateras mycket mer grundligt. [...] Du kan inte lära ut något om kvalitetsstyrning eller leverantörshantering eller datorstödd översättning – vad som helst – utan att prata om hur genererad AI redan har påverkat den."
I takt med att AI utvecklas kan fordonsföretag dra nytta av förbättrad effektivitet och lokalisera innehåll för fler marknader för att öka sin försäljning.
Global Ready-konferensen utforskade banbrytande teknik och framtiden för översättningar. (Källa)
Se Volvo Cars och Middlebury Institutes insikter för fordonsföretag:
Vilket innehåll behöver bilöversättningar?
Vad exakt behöver bilföretag för att översätta? Tänk på material som ditt team eller varumärke använder för att kommunicera med andra. Dessa material kan relatera till daglig affärsverksamhet och tillverkningskommunikation, tillsammans med korrespondens med kunder, lokala marknader och investerare. Det finns många typer av innehåll som behöver översättningar av hög kvalitet. Här är några exempel:
Marknadsföringsmaterial*
När du marknadsför till lokal publik är det viktigt att kommunicera på din målgruppsnivå. Ditt innehåll ska inte verka främmande. Istället borde det låta som att det kommer från ett lokalt företag som förstår sin kundbas.
Kultur, historia, dialekt och bakgrund påverkar målgrupper, och kulturella nyanser och komplexitet påverkar varumärkesuppfattningar. Något så enkelt som en färg eller idiom kan påverka lokala köpares uppfattning om ditt varumärke.
Även om korrekt och relevant marknadsföring är viktig, är konsekvens också. Ditt varumärke bör kommunicera samma budskap och känslor som du förmedlade på ditt källspråk på andra språk, som arabiska, spanska och nederländska.
Typer av marknadsföringsinnehåll som du kan behöva översätta inkluderar:
- Webbplatsinnehåll som marknadsför ditt varumärke och ger viktig information
- Tryckt material, som broschyrer och visitkort, för viktiga intressenter och kunder
- Innehåll i sociala medier, som produktinlägg eller kommentarer från användares engagemang
- Annonser som Facebook-annonser som betonar kvalitetssäkring och förtroende för de fordon, produkter eller tjänster du marknadsför
Teknisk dokumentation
Kunder behöver många olika typer av information, såsom ägarmanualer, servicemanualer, tekniska bulletiner, resurser och listor över delar, för att säkert använda dina produkter eller engagera dig i dina tjänster.
Detta behov är också ett viktigt övervägande för ditt team. Ingenjörer och tekniska skribenter står redan inför utmaningar när det gäller att kommunicera komplexa idéer och processer för biltillverkning och ingenjörskonst. Om du lägger till tekniska översättningar – på dussintals språk för olika webbplatser eller kundbaser – till mixen blir processen tidskrävande och felbenägen.
Översättnings- och lokaliseringstjänster för fordon effektiviserar översättningsprocessen för att ge större noggrannhet och snabbhet. Smartlings maskinöversättning kan till exempel snabbt översätta all din tekniska dokumentation. Du kan också lägga till viktiga termer och fraser till plattformens översättningsminne för att säkerställa konsekventa översättningar över hela linjen.
Försäljning, ekonomi och företagskommunikation
Fordonsindustrin är mycket konkurrenskraftig, så det är absolut nödvändigt att företag tydligt kommunicerar sina uppdateringar, försäljningstillstånd och ekonomiska beslut till sina intressenter.
Dessa intressenter är inte alla från ett land eller en kultur, och de talar inte alla samma engelska dialekt eller kommer från samma bakgrund som du. På grund av detta bör du se till att du tillhandahåller tydligt innehåll till intressenter på deras modersmål så att alla är på samma sida.
Juridiska och efterlevnadsdokument
Företag hanterar ofta garantier, regelefterlevnad och säkerhetsstandarder. Dessutom måste kunderna underteckna juridiska formulär, kontrakt och andra viktiga dokument under köpprocessen.
Översättningar av juridiska dokument är viktiga för noggrannhet, efterlevnad och etiska skäl. När du översätter dessa dokument vill du se till att läsarna förstår ditt avsedda budskap och förväntningar med absolut tydlighet.
Utbildningsresurser
Kvalitet och effektivitet är viktigt i fordonsindustrin eftersom de påverkar hur köpare och intressenter uppfattar ditt varumärke. Det är därför det är viktigt att ge dina anställda konsekvent utbildning, oavsett var de bor.
Till exempel bör både amerikanska och japanska team tydligt förstå ditt företags processer, protokoll och ultimata vision. Konsekventa översättningar bryter ned språkbarriärer för att hjälpa anställda att förstå ditt företags mål, kultur och metoder.
Hur man säkerställer precision och konsekvens i arbetsflöden för bilöversättningar
För att bibehålla snabbhet, överkomlighet och noggrannhet vid översättningar bör fordonsföretag använda följande verktyg och tjänster:
- AI-verktyg för att översätta innehåll: Maskininlärningsteknik som Smartling översätter miljarder sidor med innehåll per minut för att skapa snabba, prisvärda översättningar av användarmanualer, fordonsdesigndokument och mer.
- Hanteringsmjukvara för att bearbeta översättningar: För att säkerställa hög kvalitet och organisation bör teamen använda en plattform som hjälper dem att verifiera innehåll och samarbeta mer effektivt, till exempel Smartlings översättningshanteringssystem.
- Ett lokalt team för att lokalisera innehåll: Expertlingvister baserade på din lokala marknad vet bäst hur globala publiker kommer att uppfatta ditt innehåll. Till exempel kan Smartlings 100%-talande översättare identifiera nyanser och komplexitet som maskiner inte kan. Dessa experter kan också mäta framväxande trender och kulturella förändringar som kan påverka innehållsuppfattningen och kan använda transcreation för att lägga till allt nödvändigt innehåll för att fylla i luckorna.
Alla dessa verktyg och tjänster omfattar ett AI-drivet mänskligt tillvägagångssätt som tillhandahåller professionella bilöversättningar i stor skala.
AI-mänskligt partnerskap
Bilorganisationer kan tillhandahålla blixtsnabbt innehåll med en AI-driven mänsklig strategi. Maskiner ger översättningar av högsta kvalitet, och lokala mänskliga experter kan sedan revidera och lokalisera dem för kulturella nyanser.
Inte bara kan människor och maskiner samarbeta för effektivare översättningar, utan de kan också förbättras med tiden för att ge en mer konsekvent röst på varumärket. Till exempel kan människor informera AI genom att uppdatera ditt översättningsminne med specifika fraser och termer. Nästa gång AI översätter en av dessa källspråksfraser kommer den att veta vilken översättning du föredrar för den lokala marknaden eller kulturen.
Marcus Ivarsson, chef för lokaliseringshantering på Volvo Cars, berättar också om vikten av översättningsminne.
"[Vi] använder alla våra översättningsminnen, där vi har översättningar godkända av våra intressenter, våra marknader - och det är väldigt subjektivt", säger han. "Vad är en bra översättning? [...] Vi tänkte: 'Låt oss träna översättningsmotorer på dessa [godkända översättningar] tillgångar.' När vi väl gjorde det, [...] såg vi att tiden till marknaden är borta från listorna.”
Läs mer om Volvo Cars historia i avsnittet nedan.
Volvo Cars: En framgångssaga för bilöversättning
Volvo Cars hemsida (Källa)
Smartling, den främsta lösningen för lokalisering och översättning, tacklade en bilmöjlighet med Volvo på Global Ready Conference.
Ivarsson minns de dagar då hans team började med Excel-ark som innehöll innehåll på källspråket och omvandlade dem till översatt innehåll. Med tiden och med global tillväxt visade sig denna metod vara ineffektiv och felbenägen.
Ivarsson beskrev processen som en "mardröm" när han hade att göra med 60–80 lokala marknader. På grund av detta beslutade han och hans team att genomgå en digital transformation för att producera mer effektiva och korrekta översättningar i stor skala.
Han och hans team valde Smartling för att skapa prisvärda, effektiva och korrekta översättningar.
– Med hjälp av Smartling kunde vi centralisera hur vi arbetade med översättningar, säger Ivarsson. "Vi hade ett sätt att göra översättningar för alla marknader, alla språk. [...] Men nu gör vi det på rätt sätt. Vi har ett centralt team som arbetar med globala utrullningar, med översättningarna, [och med] alla aspekter i innehållsbiblioteket. [...] [Vi sparade] 60 % av översättningstiden. [...] Vi drar ner en massa [utgifter].”
Att använda verktyg och språktjänster för att göra översättningsprojekt snabbare och mer exakta kan hjälpa företag att ansluta mer effektivt till intressenter och globala marknader.
Hur Smartling tillhandahåller korrekta bilöversättningar
Smartlings översättningsplattform tillhandahåller de verktyg och lingvister du behöver för förstklassiga bilöversättningar. (Källa)
Smartling är en allt-i-ett-lösning för bilöversättning och lokalisering. Dess LanguageAI- teknik hjälper dig att översätta miljarder ord på några sekunder.
Verktyg som Smartlings Neural Machine Translation Hub producerar snabbare innehållsöversättningar än traditionella metoder. Dina team kan sedan arbeta inom översättningshanteringssystemet för att hantera sina arbetsflöden och revidera översatt innehåll. Det är där lokalisering kommer in – Smartlings expertöversättare kan revidera översättningar för varje lokal marknads sammanhang och nyanser. Du kan öka din försäljning på lokala marknader med översättningstjänster och teknologier av högsta kvalitet.
Upptäck hur Smartling kan förbättra ditt teams samarbete och kommunikation med intressenter med snabba, korrekta översättningar –boka en demo idag.