Att anamma AI i översättning kan låta lovande. Men att lista ut hur och var man ska börja kan kännas överväldigande. Om ditt team är nyfiket men osäkert på hur de ska gå vidare, är du inte ensam.

De goda nyheterna? Du behöver inte göra om allt på en gång. Det finns en tydlig väg att varva ner, bygga upp självförtroende och se resultat utan att störa ditt nuvarande arbetsflöde ännu.

Genom att använda en "kryp, gå, spring"-strategi kan du börja smått, lära dig vad som fungerar och skala upp dina AI-översättningsinsatser på ett sätt som passar dina mål och ditt team.

 

Först, granska vad som saktar ner dig

Innan man introducerar något nytt är det bra att vara tydlig med vad som inte fungerar. Om din nuvarande översättningsprocess börjar kännas trög eller uttänjd kan det vara ett tecken på att det är dags att utforska AI.

Här är några vanliga tecken:

  • Leveranstider är för långsamma: Om innehållet står i kö eller missar deadlines kan det vara dags att ompröva ditt tillvägagångssätt.
  • Kostnaderna ökar: I takt med att era översättningsbehov växer kan arbetsflöden som enbart utförs av människor snabbt bli ohållbara.
  • Er innehållseftersläpning håller på att bli ett problem: Om oöversatt innehåll hopar sig kan ert lokaliseringsprogram hämma er globala strategi.

 

Att granska era befintliga processer är det första steget mot att identifiera var AI kan tillföra mest värde, oavsett om det är genom att accelerera leveranser, minska kostnader eller hjälpa er att skala upp utan att kompromissa med kvaliteten.

 

Testa vattnet med innehåll med låga insatser

När du har identifierat de områden där du behöver öka effektiviteten är nästa steg att experimentera. Börja i liten skala genom att testa AI på innehåll som är viktigt men inte högriskmaterial. Att använda innehåll med låg risk från början ger dig en chans att se hur AI presterar i din miljö utan att riskera ditt varumärkes röst eller affärskritiska budskap.

Bra kandidater för tidig testning inkluderar:

  • Artiklar i hjälpcentret
  • Vanliga frågor om produkter
  • Intern dokumentation
  • Supportinnehåll eller användarhandböcker

Pausa sedan för att utvärdera prestationen. Du vill utvärdera kvaliteten på resultatet och hur mycket mänsklig redigering som krävs, samt användarvänlighet och eventuella effektivitetsvinster. Sparade processen tid eller kändes den enklare att hantera? Jämför resultaten med din nuvarande process. Var handläggningstiderna snabbare? Behövde ditt innehåll färre redigeringar? Detta hjälper dig att utvärdera om du är redo att gå vidare.

 

Sätt skyddsräcken på plats med LQA

Om du är nybörjare på AI-översättning är språkkvalitetssäkring (LQA) ditt hemliga vapen. Det är processen att granska och förfina översättningar för att säkerställa att de är korrekta och uppfyller era kvalitetsstandarder – och det är särskilt värdefullt när AI är en del av arbetsflödet.

Med mänskliga granskare som kontrollerar AI-utdata tidigt och ofta kan du upptäcka problem snabbt, upprätthålla kvaliteten och få förtroende för hur AI presterar i ditt arbetsflöde.

Det handlar inte bara om kvalitetskontroll heller. Feedbacken från LQA hjälper till att träna era modeller över tid, vilket gör AI-översättningen mer exakt och mer i linje med ert varumärkes röst.

För team som precis har börjat med AI är LQA inte bara hjälpsamt – det handlar om hur man bygger upp självförtroende och förbereder sig för långsiktig framgång.

 

Redo att skala upp? Här är knepet för smart tillväxt

När ert team ser konsekventa resultat är nästa steg att gradvis öka AI-täckningen, med början i de typer av innehåll där det kan ge störst effekt.

Innehåll med hög volym och låg synlighet är ofta en bra utgångspunkt. Produktbeskrivningar, teknisk dokumentation och supportartiklar kräver vanligtvis inte mycket kreativ insats, men de kan fortfarande kräva avsevärd tid och resurser. Det är här AI kan hjälpa dig att röra dig snabbare samtidigt som du levererar precision.

Therabody, ett teknikföretag med fokus på välbefinnande, samarbetade med Smartling för att skala upp sitt lokaliseringsprogram mer effektivt. Efter att ha introducerat AI-driven mänsklig översättning (AIHT) för tekniskt innehåll som sina användarmanualer och förpackningar, utökade de användningen av AI till mer långsiktigt material samtidigt som de fortsatte att förlita sig på mänskliga översättare för kreativa projekt och slutlig kvalitetskontroll. Resultatet: en minskning av översättningskostnaderna med 60 % och en leveransgrad på 99,7 %.

Fortsätt att tillämpa översättningsmixen strategiskt allt eftersom du skalar upp. AI är inte där för att ersätta mänskliga översättare; den är där för att förbättra ditt teams kapacitet och hjälpa dig att fokusera resurser där de är mest viktiga.

 

Känner du dig fortfarande försiktig? Testa MT först

Inte riktigt redo att dyka in i helt AI-driven översättning? Det är okej – maskinöversättning (MT) är ett bra första steg.

MT är särskilt användbart för long-tail-innehåll som hjälpcenterartiklar, användarhandböcker och interna resurser. Det är lågriskigt, enkelt att skala upp och kan hjälpa dig att börja åtgärda eftersläpningar samtidigt som du bibehåller budgeten. Du får en känsla för vad automatisering kan hantera och var mänskligt engagemang fortfarande tillför värde.

När du väl är bekväm med att använda MT kan du omvärdera. Om processen fungerar kan det vara dags att utforska AI-drivna översättningsarbetsflöden som bygger vidare på den grunden – med ökad intelligens, anpassning och hastighet.

 

Ta första steget mot AI-översättning med Smartling

Oavsett om du utforskar AI för första gången, testar ett nytt arbetsflöde eller börjar skala upp, är det viktigaste att ta det första steget. Du behöver inte göra om ditt program över en natt. Börja där det är vettigt, bygg upp självförtroende längs vägen och låt resultaten vägleda ditt nästa steg.

Utdelningen? Smartlings kunder ökar översättningshastigheten med 50 % och kan översätta 8 gånger mer innehåll – allt utan att offra kvaliteten.

Och du behöver inte lista ut det ensam. Med rätt partner kan du gå vidare med självförtroende och bygga en strategi som faktiskt fungerar för ditt team.

Vill du ha hjälp med att identifiera rätt utgångspunkt för AI-översättning? Låt oss prata. Boka ett möte med Smartling idag.

Varför vänta med att översätta smartare?

Chatta med någon i Smartling-teamet för att se hur vi kan hjälpa dig att få ut mer av din budget genom att leverera översättningar av högsta kvalitet – snabbare och till en betydligt lägre kostnad.
Cta-Card-Side-Image