Hur översättning som en tjänst driver moderna företag
Som en del av en bredare lokaliseringsstrategi måste framgångsrik översättning vara både korrekt och skalbar.
Svår balans att möta.
Lyckligtvis finns det en lösning som kan uppnå båda målen:
Översättning som en tjänst (TaaS).
I den här artikeln kommer vi att utforska allt om TaaS, från hur det är fördelaktigt som en del av en lokaliseringsstrategi till hur man förbereder sig för att engagera sig med en TaaS-leverantör.
Definiera TaaS
TaaS tillhandahåller översättningstjänster via en on-demand, molnbaserad modell.
Som företag eller privatperson kan du få tillgång till översättningstjänster efter behov, vanligtvis via en mjukvaruplattform eller onlineportal.
Du behöver inte investera i eller underhålla din egen översättningsinfrastruktur (varken med hjälp av programvara eller en intern resurs). Skicka helt enkelt källtexten eller innehållet som du behöver översätta till TaaS-leverantören och tillhandahåll riktlinjer relaterade till varumärke, användning och målgrupp, så kommer leverantören att returnera innehållet på målspråket.
Många TaaS-leverantörer använder en hybridmodell med både en maskinöversättningskomponent och mänskliga översättningstjänster.
Fördelarna med TaaS för moderna företag
TaaS kan vara en fantastisk lösning för moderna organisationer som vill utöka sina erbjudanden till nya territorier eftersom det ger den perfekta blandningen av noggrannhet och skalbarhet.
Här är fyra av de avgörande fördelarna som TaaS-tjänster kan leverera.
Noggrannhet och tillförlitlighet
TaaS innebär att du kommer att arbeta med en professionell leverantör av översättningstjänster, oavsett om det är en certifierad översättningsexpert, en översättningsbyrå eller en webbapp.
Det betyder att du kan vara säker på att deras dokumentöversättningsarbete kommer att hålla hög kvalitet. Vissa ger till och med kvalitetsgarantier.
Tillgång till lokala språkexperter
TaaS ger tillgång till sanna språkexperter som inte bara direkt kan översätta från ett språk till ett annat utan också kan förstå lokala dialekter, vanliga fraser och idiom.
Detta är den nivå av översättning du behöver när du expanderar till nya marknader.
Om du till exempel expanderar till Latinamerika kanske det inte räcker med att bara översätta marknadsföringsmaterial – som fallstudier, mallar, handledningar och SEO-bloggar – till vanlig spanska.
Dialekter skiljer sig åt mellan Spanien, Mexiko och Sydamerikanska länder, så att ha tillgång till en sann lokal expert gör att du kan bygga inhemska varumärkesupplevelser som ger resonans.
Snabbhet och skalbarhet
TaaS är designat för att hjälpa dig att snabbt och korrekt översätta skriftligt material till olika språk. Många TaaS-leverantörer erbjuder ett applikationsprogrammeringsgränssnitt (API) som låter dig koppla in deras mjukvarulösning till din befintliga tekniska stack och bygga anpassade översättningsarbetsflöden.
Dessutom, eftersom TaaS-företag regelbundet använder sig av artificiell intelligens (AI) funktioner som maskinöversättning, kommer du också att dra nytta av smidighet när det kommer till redigering av innehåll.
Människor tar tid att bädda in nya varumärkesriktlinjer, till exempel, medan en AI-översättare kan implementera förändringsförfrågningar nästan omedelbart.
Branschspecialiserad expertis
Vissa TaaS-leverantörer, särskilt de som erbjuder mänsklig översättning som en del av sin tjänst, kan till och med ge tillgång till branschspecialiserad expertis.
Om du arbetar i en mycket teknisk bransch, till exempel inom ingenjörs- eller bioteknikområden, kommer det att vara nyckeln till att ha en översättare som också förstår den tekniska jargongen som används på målspråket för att skapa en verkligt inhemsk upplevelse för kunderna.
Översättningstjänsternas utveckling
Översättning som bransch har genomgått enorma förändringar de senaste åren på grund av två stora drivkrafter.
Den första är moderna företags önskan att expandera till globala organisationer. Räckvidden för moderna gå-till-marknadstaktik – sociala medier, e-post och digital reklam – är global, men för att vara effektiva måste företag lokalisera sig.
Det andra är tekniskt. Framsteg inom teknik, särskilt AI och maskinöversättning, har möjliggjort mycket mer exakta och skalbara översättningstjänster.
Resultatet av dessa två kommersiella utvecklingar är integrationen av översättningstjänster från fristående appar till produkterbjudanden.
Till exempel är översättningshanteringssystem nu en stor del av TaaS-programvaran snarare än fristående produkter som används för att hantera översättningsprojekt.
Upptäck fem sätt som riktiga varumärken översätter innehåll så snabbt som de skapar det.
Förbereder ditt företag för TaaS
Har du bestämt dig för att TaaS är den rätta lösningen för dina översättningsbehov?
Så här förbereder du dig för att engagera dig med en TaaS-leverantör:
1. Definiera tydligt dina översättningsbehov Innan du börjar titta på olika tjänsteleverantörer, ägna lite tid åt att definiera dina exakta översättningsbehov.
Börja med grunderna:
- Vilka språk och dialekter behöver du översätta till?
- Vilket innehåll, text och dokument behöver du översätta?
- Vilken nivå av bransch- eller ämnesexpertis kräver din TaaS-leverantör?
Fundera sedan över vilka ytterligare tjänster du kan behöva. Behöver originaldokumenten till exempel korrekturläsas för noggrannhet innan översättningen börjar? Eller kommer du att tillhandahålla video- eller ljudinnehåll som först kräver transkription?
Att tydligt detaljera och dokumentera vad som kommer att vara involverat i din översättning hjälper dig att identifiera rätt TaaS-leverantör och minska sannolikheten för extra kostnader i efterhand.
2. Tilldela en intern översättningsledare Bestäm sedan vem i din organisation som ska ansvara för översättningsprocessen och vem som ska vara kontaktpunkt för lokaliseringstjänster.
Du kommer förmodligen att ha många intressenter här. C-suiten bör ligga bakom projektet ur en strategisk synvinkel, men marknadsföring kommer att ansvara för projektledning och genomförande.
För att underlätta kommunikationen och för att förhindra problemet med "för många kockar i köket", tilldela en intressent rollen som översättningsledare.
3. Förbered ditt källmaterial Slutligen är det dags att förbereda ditt källmaterial.
Ladda ner och organisera de dokument du vill ha översatt. Se till att de är tillgängliga i ett filformat som stöds av din SaaS-leverantör.
Om du till exempel ska översätta webbplatsinnehåll kan du behöva kopiera denna text till ett .DOCX-filformat.
Nu är du redo att hitta den perfekta TaaS-leverantören för ditt översättningsprojekt.
Topptips för att välja en TaaS-leverantör
Innan du går in i att undersöka olika TaaS-leverantörer, notera dessa experttips för att begränsa dina alternativ och skapa en kortlista med leverantörer.
Leta efter lokal expertis
Ju mer lokalt, desto bättre.
Tänk på var du bor och vilka distinkta fraser, idiom och slangord människor i din region använder. Du kanske talar engelska, men om du bor i Manchester har du en mycket annorlunda lokal dialekt än någon som bor i Chicago.
När du bedömer TaaS-leverantörer, fråga om nivån på lokal expertis i regionen du riktar dig till.
Fråga om kvalitetssäkringsåtgärder
Hastighet och skala är enkla löften att göra eftersom de flesta maskinöversättningslösningar kan fungera otroligt snabbt.
Kvalitet är dock något som översättaren bör kontrollera och övervaka genom olika rutiner för kvalitetssäkring och kvalitetskontroll.
När du pratar med en potentiell TaaS-leverantör, fråga om de åtgärder och protokoll de har på plats för att säkerställa att det översatta innehållet de tillhandahåller är korrekt.
Kolla in några recensioner
Ett sätt du kan lära dig om nivån på service och kvalitet ett företag tillhandahåller är genom att gräva i befintliga kundrecensioner.
Ta först en titt på en leverantörs kundlista. Till exempel inkluderar Smartlings kunder Shopify, Vimeo, Canva, Pinterest och Lyft.
När en leverantör har en lista över stora, framgångsrika internationella företag som dessa, är det ett gott tecken på att deras översättningstjänster effektivt har drivit global tillväxt.
Efter detta kan du kolla in kundrecensioner på betrodda webbplatser som G2 för att gräva i verklig kvalitativ feedback.
Gräv i datasäkerhetsprotokoll
När du samarbetar med en TaaS-leverantör, anförtror du dem med ditt företags mest värdefulla resurs: dess data.
Oavsett om du lämnar över blogginlägg, e-postsekvenser eller intern dokumentation, vill du känna dig säker på att när du laddar upp ett dokument till leverantörens mjukvaruplattform är det säkert och skyddat mot dataläckor.
På Smartling är vi till exempel stolta över att kontinuerligt ha upprätthållit efterlevnaden av PCI-, SOC 2-, HIPAA- och GDPR-standarderna för att säkerställa att våra kunders personliga information är skyddad mot datahot.
Upptäck kraften i LanguageAI ™
Utvecklingen av TaaS har gjort det möjligt för företag att genomföra lokaliseringsstrategier i stor skala.
Men lika viktigt som skalbarhet är noggrannhet, något som Smartlings översättningstjänster värdesätter högt. Vår plattform för översättningshantering kombinerar mänskliga lingvister med neural maskinöversättning och automatisering för att översätta innehåll snabbt och så troget till modersmålet som möjligt.
Boka ett möte nu för att lära dig mer om våra professionella språktjänster.