Smartling, det molnbaserade företagsöversättningsföretaget, tillkännagav idag översättningsstöd för ett komplett utbud av affärsdokument, vilket skapar den första integrerade plattformen med full service för att översätta och lokalisera innehåll online och offline. Dokumenten har debut i dag på GALA 2013 Miami Beach, en konferens som anordnas av världens största sammanslutning för språkindustrin, Globalization and Localization Association (GALA).
Den nya dokumentöversättningskapaciteten är helt integrerad i Smartling Translation Management System (TMS), ett automatiserat, samarbetande arbetsflöde som hanterar alla typer av digitalt innehåll, från webbplatser och mobilappar till dokument och broschyrer. Kunder kan dra och släppa affärsdokument till Smartling TMS, som automatiskt analyserar dokumentinnehållet, utnyttjar befintliga översättningsminnestillgångar och möjliggör samarbetande översättning i sammanhanget.
"Att översätta myriaden av digitala innehållsformat för webben, mobila applikationer och affärsdokument kan bli svårhanterligt", säger Jack Welde, VD, Smartling. "Medan andra mjukvaruverktyg hanterar pusselbitar, har vi satt ihop det hela till en strömlinjeformad plattform, där alla inblandade i processen kan samarbeta för snabbare resultat med högre kvalitet."
Nyckelfunktioner och fördelar:
- Helt integrerad för att hantera vanliga affärsdokumentformat. Smartling fokuserar på nyckelaspekter av företagets digitala ekosystem och stöder det populära Microsoft Office-paketet (Word, Excel och PowerPoint) samt Adobe InDesign, med mer att komma.
- Redigering i sammanhanget. Dokument översätts med den layout och innehållsstruktur som kommer att visas i produktionen, vilket maximerar noggrannhet och hastighet. Innehållet analyseras också automatiskt och matchas mot befintligt översättningsminne och ordlista, vilket ökar översättningseffektiviteten och konsekvensen.
- Dra och släpp lätt. För att begära en översättning av affärsdokument drar kunderna helt enkelt filen till Smartling TMS. När översättningen är klar får användaren de fullständigt översatta dokumenten och allt översatt innehåll läggs automatiskt till i kundens översättningsminne för framtida återanvändning.
- Konsoliderat översättningsminne. Dokumentöversättning utnyttjar till fullo kundens säkra, privata översättningsminne – samlingen av tidigare översatta meningar och fraser – för att maximera översättningskonsistensen samtidigt som översättningskostnaderna och handläggningstiderna minimeras.
"Genom att lägga till dokumentöversättning till sin plattform tillåter Smartling sina användare att bearbeta allt digitalt innehåll, från lokalisering av programfiler till marknadsföringslitteratur, i samma gränssnitt snarare än att investera i flera verktyg," enligt marknadsundersökningsföretaget Common Sense Advisory Inc. "Smartlings betoning på anslutning till andra ledningssystem positionerar det väl för rollen som navet i företagsinnehållsuniversum."
Smartling Translation Management System (TMS) är den första plattformen byggd för att hantera hela översättnings-, lokaliserings- och leveransprocessen i molnet. Plattformen matchar den smidiga affärstakten idag, vilket gör den traditionella kostsamma, långsamma och tråkiga översättningsmodellen föråldrad. Genom att lägga processen i molnet, automatiserar Smartling arbetsflöden, förbättrar kvaliteten på översättningar genom att tillhandahålla sammanhang och synlighet, och snabbar upp implementeringen exponentiellt – samtidigt som de uppfyller kvalitetskraven från de största globala företagen och de hetaste konsumentwebb- och mobilföretagen.