Linn Hu

Linn Hu

Teamledare, lösningsarkitekturSmartling

Alla företag som är seriösa med global expansion behöver en lokaliseringsingenjör i sitt team.

Lokaliseringsingenjörer underlättar hela lokaliseringsprocessen. Även om du använder ett översättningshanteringssystem (TMS) som Smartling, fungerar en lokaliseringsingenjör som en brygga mellan teknik, produkt, leverantörer och översättare. De ser till att din kod kan hantera flera marknader – och att allt fungerar när det är klart.

Oavsett om du sätter ihop marknadsföringstillgångar som flygblad eller e-böcker, lanserar en app eller webbplats eller bloggar på flera språk, är det din lokaliseringsingenjör som gör allt möjligt.

Vad gör en lokaliseringsingenjör?

Lokaliseringsingenjörer har sina händer i några av de viktigaste back-end-arbetena och mjukvaruutvecklingen som underlättar global expansion. Det inkluderar flera olika processer:

  • Lokalisering: På en kodningsnivå handlar lokaliseringshandlingen om att analysera strängar och göra meningsfulla av dem så att de är översättbara. Det innebär att hantera platshållare, taggar och andra kodbitar och se till att allt som behöver översättas hamnar på rätt plats.
  • Filbearbetning: På samma sätt kräver alla lokaliseringsåtgärder flera typer av filformat för källfiler. Det kan finnas Photoshop-, JSON- och XML-textfiler eller andra resursformat beroende på din tekniska stack. Lokaliseringsingenjörer drar ut bitarna av dessa filer som behöver översättas och konverterar eventuella kodningsvariabler till platshållare.
  • Internationalisering: Medan lokalisering och filbearbetning handlar om de specifika översättningsprojekten, är internationalisering ungefär steget före en översättning – se till att din kod är redo att hantera flera språk, layouter och valutor.
  • Testning: Kvalitetssäkring (QA) är en integrerad del av alla lokaliseringsprocesser, och ofta hjälper lokaliseringsingenjörer till med testning och slutprodukt för att se till att den är redo att skickas.

Enkelt uttryckt, utan lokaliseringsingenjörer, kunde hela processen inte hända.

Varför anlitar företag lokaliseringsingenjörer?

Programvarulokaliseringsingenjörer ser till att ditt team har rätt processer, översättningsverktyg och bästa praxis på plats innan du börjar översätta produkten eller webbplatsen till ditt målspråk.

Detta sparar tid och pengar, vilket eliminerar tekniska skulder och kostnader för ny översättning. Lokaliseringsingenjörer är kopplingarna mellan produkt, lokalisering och teknik så att översättningsprocessen alltid går smidigt.

Företag anställer lokaliseringsingenjörer eftersom de tillför en specifik uppsättning färdigheter till teamet.

De är:

  • Skickliga kodare. Beroende på din tekniska stack har de flytande Python, C/C++, Ruby, Java, HTML eller andra programmeringsspråk. De behöver de tekniska färdigheterna för att internationalisera flera programmeringsspråk, filtyper och förstå bibliotek och ramverk.
  • Administrativa kraftpaket. De kan hantera översättningsminne, automatisering och andra TMS-funktioner, konfigurera och administrera nya projekt och arbeta med innehållshanteringssystem och andra lokaliseringsverktyg.
  • Problemlösning. Som alla utvecklare vet går projekt inte alltid enligt plan. Framgångsrika lokaliseringsingenjörer kan arbeta analytiskt för att förstå specifika behov och hur man löser komplexa problem.
  • Samverkande. Lokalisering är ett lagarbete. Lokaliseringsingenjörsjobb sitter i centrum för programledare, översättare, leverantörer och andra intressenter, och de måste veta hur man arbetar med alla.
  • Nyfiken och forskningsdriven. Det finns inte alltid ett sätt att koda för lokalisering, och varje marknad har olika behov. Lokaliseringsingenjörer är detaljorienterade och exakta och dyker djupt in i koden för att hitta svaren.
  • Har stark kommunikationsförmåga. En ofta förbisedd egenskap hos fantastiska ingenjörer är deras förmåga att kommunicera med andra teammedlemmar om status, testning och prestanda, oavsett om det är lokaliseringschefen, andra ingenjörer eller andra produktchefer.
  • Skapa standardiserade processer. Chansen är stor att de kommer att vara bekanta med standardtekniska processer som agile eller scrum. Även om du distribuerar med en annan modell, bör de fortfarande kunna standardisera en tydlig, repeterbar process för dina lokaliseringsprojekt.

Ofta har lokaliseringsingenjörer avancerade grader i datavetenskap eller informationsteknik, men det krävs inte alltid baserat på nivån på lokaliseringserfarenhet.

En dag i en lokaliseringsingenjörs liv

För en lokaliseringsingenjör beror uppgifterna på hur beredskap den specifika kodbasen eller projektet är och hur många översättningsförfrågningar du arbetar med vid varje given tidpunkt.

Dag-till-dag-att göra kan inkludera statusuppdateringar, QA-testning, förbereda kod för översättning eller tolka strängar.

Lokaliseringsingenjörer kommer in på den viktigaste delen av arbetsflödet för mjukvarulokalisering, strax före översättningen. Helst brummar deras arbete i bakgrunden av alla översättningsarbetsflöden så att du alltid är redo för en ny översättningsförfrågan.

Så här fungerar ett programvarulokaliseringsprojekt med Smartling:

  1. Lokaliseringsingenjörer förbereder den specifika delen av din webbplats eller applikation för att se till att den är redo för översättning.
  2. En lokaliseringsprojektledare skickar in en begäran om nya översättningar eller uppdateringar genom ett projektledningsverktyg som JIRA. De får och matar in en ny kopia på sitt modersmål och markerar de främmande språk som efterfrågas för översättning.
  3. Smartling integreras med ditt innehållshanteringssystem, projektledning och designsystem, så varje gång det finns uppdateringar eller nytt innehåll tolkas det automatiskt till strängar och skickas till översättarna för dessa språk. Dessa fildirektiv, tillämpade i filer eller via API, ger ingenjörer flexibiliteten att uppdatera och ändra dem i farten.
  4. Dina tilldelade översättare slutför arbetet, spårar deras framsteg och kommunicerar direkt med dig hela tiden om det finns några frågor.
  5. När översättningarna är klara återgår den automatiskt till ditt CMS och du klickar på Publicera.
  6. Lokaliseringsingenjörer övervakar sedan testning och övergripande prestanda, administrerar översättningsminne, maskinöversättning och ordlistan.

Lokaliseringsingenjörer får din översättningsmotor att köras genom att fungera som en kopplingspunkt mellan ditt teknikteam, ditt produktteam och lokaliseringsteamet. Genom att kombinera kraften hos en organiserad, skicklig lokaliseringsingenjör och ett strömlinjeformat lokaliseringsarbetsflöde med verktyg som Smartling påskyndar hela din process.

Behöver du lokaliseringsteknik? Prova Smartings professionella tjänster

Gör dina lokaliseringsprojekt möjliga med de bästa inom lokaliseringsbranschen.

Smartling Professional Services implementerar och hanterar Smartling-lösningar för att sömlöst ansluta dina innehållsplattformar med vårt översättningsmoln.

Oavsett om du börjar med Smartling för första gången, lägger till en ny innehållskälla eller finjusterar din nuvarande lösning för nya behov, är vårt team tillgängligt för att tillhandahålla expertis om strategi och genomförande.

Det är värdefull tid tillbaka i fickan, så att du kan fokusera på helheten. Läs mer: https://www.smartling.com/professional-services/

Varför vänta med att översätta smartare?

Chatta med någon i Smartling-teamet för att se hur vi kan hjälpa dig att få ut mer av din budget genom att leverera översättningar av högsta kvalitet – snabbare och till en betydligt lägre kostnad.
Cta-Card-Side-Image