CK Khandekar

CK Khandekar

Senior produktmarknadschef
Smartling

Varför frågor är viktiga

Vi förstår det. Vi känner din smärta. Att lösa problem är det sista du vill fokusera på när du arbetar med översättningsprojekt inom Smartlings plattform. Vi vet att de är en investering av tid - Tid som redan är ansträngd av andra uppgifter och projekt utanför lokalisering som kräver din uppmärksamhet.

Men här är grejen: att ta upp och ta itu med frågor är viktiga för att effektivisera lokaliseringsprocessen. Frågor är ett viktigt sätt för dina översättare att kommunicera frågor om innehållet och översättningarna. Till exempel kan en översättare skapa ett källnummer för att ställa en fråga om terminologi i en viss sträng. Att få svar på deras frågor i tid hjälper dem att översätta ditt innehåll snabbt och korrekt. På samma sätt kan översättare, granskare och innehållsägare ge feedback om innehållet. Denna direkta kommunikation med en översättare är det mest effektiva sättet att göra det möjligt för översättare att utföra ett högkvalitativt arbete och något som ingen annan språktjänstleverantör kan erbjuda.

I slutändan är frågor en nyckelfaktor för att säkerställa översättningar av högre kvalitet. Genom att ta itu med dessa problem kan du producera kvalitetsinnehåll föratt flytta världen med ord.'

En "smart" metod för att hantera frågor

Här är några enkla sätt att hantera problem mer effektivt:

- Nytt för 2019: Red Flag Notification - Har du märkt att när du loggar in på ditt Smartling-konto finns det en röd flaggikon nära det övre högra hörnet som indikerar antalet för närvarande öppna ärenden? Den här nya funktionen är ett utmärkt sätt att få insyn i hur många problem du kan behöva städa upp och lösa. Genom att klicka på den röda flaggikonen kommer du direkt till problemrapporten. (Vi tar upp hur du använder dina problemrapporter nedan!)

- Slack-integration - Smartlings Slack-integration gör det möjligt för översättare att skicka Smartling-översättningsfrågor till en dedikerad Slack-kanal, och kunderna kan agera på problemen (Lös, Lägg till kommentar, Markera som svar) genom Slack. Det som är bra med den här funktionen är att du inte behöver vara inom Smartling-instrumentpanelen för att lösa ett problem, och användare som inte är smarta kan använda Slack för att lösa, kommentera eller markera ett problem som besvarat. Läs mer om hur du lägger till Slack-konfigurationen.

- Problemrapporter - Problemrapporten låter dig se alla problem i alla projekt i ditt konto. Rapporten låter dig filtrera de viktigaste problemen att lösa efter status (öppen/stängd) och/eller svårighetsgrad (hög, medel, låg). Du kan också använda massåtgärder i rapporten och avsluta flera problem eller exportera problem som en CSV. Och för att göra ditt liv enklare kan du enkelt komma åt problemrapporten genom att klicka på den röda flaggikonen uppe i mitten till höger! Läs mer om problemrapporten.

- E-post - Du kan också svara på frågor direkt via e-post och lägga till en bilaga för att ge mer sammanhang. För att bli riktigt snabb: om hela ditt svar bara är en av följande fraser kommer problemet att lösas:

  1. Nära
  2. Stängt problem
  3. Lösa
  4. Lös problemet
  5. Löst
  • Anpassa problem - Du kan lägga till ytterligare undertyper av problem för att bättre spåra och mäta processen. Kontakta din framgångshanterare för att uppdatera ditt kontos anpassade problemundertyper.

Välj ditt favoritsätt och leta efter nya problem minst en gång om dagen.

Fler detaljer = färre problem

Ibland är allt i detaljerna! Här är några sätt du kan förebygga antalet problem som hopar sig:

  • Omfattande språkliga tillgångar - Att ha grundliga språkliga tillgångar kommer inte bara att säkerställa konsekvens utan också minska potentiell förvirring som kan väcka problem.
  • Stark visuell kontext – Att ha ett effektivt visuellt innehåll kan hjälpa översättare att bättre förstå hur innehållet ska se ut och kännas och orsaka mindre problem.
  • Lägg till översättarinstruktioner - Förutom visuell kontext hjälper översättarinstruktioner översättare att förstå strängar som annars kan vara svåra att översätta. Instruktioner kan läggas till automatiskt från många av våra filtyper som stöds. Fokusera på att skriva instruktioner för korta strängar (strängar med ett enda ord eller korta fraser/ofullständiga meningar) eftersom dessa vanligtvis är svårast för översättare att översätta korrekt. Dessa är vanligtvis UI-element. Även UI-element för appar med dynamiska variabler (platshållare) kan också dra nytta av instruktioner även om de är hela meningar.

För att lära dig mer om hur du löser problem, kontakta din kundframgångsansvarig eller skapa en demo med Smartling.


Taggar: Blogg Drag

Varför vänta med att översätta smartare?

Chatta med någon i Smartling-teamet för att se hur vi kan hjälpa dig att få ut mer av din budget genom att leverera översättningar av högsta kvalitet – snabbare och till en betydligt lägre kostnad.
Cta-Card-Side-Image