Att skapa en översättningsförfrågan är en viktig milstolpe för ditt företag. Vi vet detta eftersom vi under åren har svarat på hundratals av dem.

Och som ett resultat har vi lärt oss några saker som vi tror att köpare kan göra annorlunda för att uppnå bättre resultat.

En framgångsrik offertförfrågan kräver rätt tillvägagångssätt

Den vanligaste fallgropen är att kunderna inte har identifierat vad som är viktigast för deras verksamhet. Vad ditt företag värdesätter kommer nästan säkert att skilja sig från vad ett annat företag värdesätter - även om du verkar i samma affärsvertikal.

Till exempel kommer ett snabbmodemärke som Zara att bry sig mer om att komma ut på marknaden snabbt, medan lyxmärket Louis Vuton kan värdesätta översättningskvalitet djupare.

Att känna igen ditt företags lokaliseringskultur är ruta ett. Att utforma översättningsförfrågan kring denna kultur är nästa steg.

Hur man skapar en RFP

Här är några tips som gör att du kan utföra den mest effektiva utvärderingen så att du kan identifiera den mest kvalificerade översättningsleverantören.

  1. Vilka är dina affärsmål och mål?
    För att hjälpa dig förstå de bästa översättningstjänsterna och teknikalternativen för dig måste dina potentiella leverantörer överväga ditt användningsfall. Utan detta kastar försäljare pilar i mörkret. Låt dem inte gissa! Låt dem veta vad du behöver, så kommer de att svara med de mest relevanta svaren.

  2. Vad har du för erfarenhet av översättningstjänster och teknikleverantörer?
    Leverantörer kommer att vilja veta dina största framgångar hittills och vad som saknas. De är inte här för att helt återuppfinna hjulet – bara för att optimera din översättningsprocess.

  3. Hur planerar du att mäta framgång?
    Helst ger den lösning du väljer värde till ditt företag (såklart!). Din översättningstjänst och/eller teknikleverantör bör kunna bevisa detta värde. Några nyckeltal att överväga:A) Ökad affärB) Minskad overheadC) Sparad tid och pengarD) Ökad översättningskvalitet

  4. Hur är ditt interna team för närvarande uppbyggt?
    En API-lösning för ett team utan ingenjörsstöd? En mycket anpassningsbar uppsättning funktioner för ett lokaliseringsteam på noll? Det är som en fisk ur vattnet! Leverantörer har ofta olika lösningar för att matcha olika laguppsättningar. Exempel på information för att låta dina leverantörer veta innan du skickar den RFP:A) Har du ett lokaliseringsteam?B) Har du ett utvecklarcenter för att skapa appar för internationella marknader?C) Har du ett marknadsföringsteam involverat i ditt företags internationella webbplatser?

  5. Vad behöver du absolut i en teknik- eller språktjänstlösning för att ditt team ska bli framgångsrikt?
    Om du redan har specifika behov i åtanke är det lättare för leverantörer att ge ett tydligt ja eller nej svar och hjälpa dig att använda elimineringsprocessen för att begränsa alternativen. Behöver du en plats att börja? Vårt exempel på RFP-mall beskriver de bästa frågorna att ställa för att bedöma dina egna affärsbehov och identifiera lämplig översättningslösning.

Behöver du hjälp?

Behöver du en plats att börja? Vårt exempel på RFP-mall beskriver de bästa frågorna att ställa för att bedöma dina egna affärsbehov och identifiera lämplig översättningslösning.

Om Jennifer

Jennifer Chew är produktmarknadschef på Smartling, ansvarig för att övervaka marknaden för Smartlings nya produkter och funktioner, och skapar innehåll för att utbilda kunder och köpare om fördelar och bästa praxis med att använda Smartling Translation Cloud. Jennifer har varit en del av Smartling-teamet i över två år, tidigare bidragit som marknadschef, och har tillsammans över fem års erfarenhet av B2B och B2C marknadsföring.

Varför vänta med att översätta smartare?

Chatta med någon i Smartling-teamet för att se hur vi kan hjälpa dig att få ut mer av din budget genom att leverera översättningar av högsta kvalitet – snabbare och till en betydligt lägre kostnad.
Cta-Card-Side-Image