Jennifer Chew
Produktmarknadschef
Smartling
Att recensera översättning är lite av en mardröm.
Såvida du inte är en lokaliseringsansvarig som är bekant med översättningshanteringssystem (TMS) är att granska innehåll lite som att be en fotgängare att flyga ett plan. Det finns många knappar att lära sig, och det blir snabbt komplicerat.
Det är därför vi precis har introducerat granskningsläge. Det är den mest enhetliga lösningen för icke-lokaliseringsteammedlemmar att enkelt granska översättningar. Ringer alla marknadsförare, produktchefer och jurister!
Kolla in vår korta demo nedan:
Vi trimmade ner hela CAT Tool-upplevelsen till bara tre funktioner: godkänna, avvisa och redigera översättningar.
Dessutom ger granskningsläget visuell kontext i centrum för att hjälpa granskare att se innehållet i dess slutliga layout. Granskare kan fokusera på att godkänna inte bara texten, utan det övergripande utseendet på hur den översatta texten passar in i slutanvändarens upplevelse.
Granskningsläget erbjuder två unika granskningstyper för användare att växla mellan:
- Enspråkig granskning - Granska översättningar som de skulle visas i deras slutliga layout, och godkänn eller avvisa strängar.
- Tvåspråkig granskning - Granska källinnehåll och översättningar sida vid sida för att informera redigeringar och för att godkänna eller avvisa strängar. (Som en bonus är ordlistans termer understrukna i källinnehållet.)
Enspråkig granskning - Godkänn och avvisa översättningar
Tvåspråkig granskning - Visa källinnehåll tillsammans med dina översättningar.
Om en fil ser bra ut och redo att publiceras kan granskare skicka in hela dokumentet genom att klicka på den klarblå knappen uppe till höger. (Massåtgärder, för vinsten.)
Om någon recensent fortfarande behöver ringklockorna och visselpiporna från det fullständiga CAT-verktyget - som att se översättningsminnet, avancerade filter, etc. - kan de enkelt byta tillbaka när som helst genom knappen längst upp till vänster på skärmen.
Från vår betaversion har kunderna älskat hur enkelt det är för recensenter att komma igång i granskningsläge och hoppa rakt in i de viktigaste funktionerna. Vi ser fram emot att alla våra kunder ska testa granskningsläget under de kommande veckorna!
Om du vill veta mer om hur du använder granskningsläget kan du läsa vår hjälpcenterartikel, kontakta din kundchef eller säljare eller skicka e-post till hi[a]smartling.com så hör vi av oss!
Om Jennifer
Jennifer Chew är produktmarknadschef på Smartling, ansvarig för att övervaka marknaden för Smartlings nya produkter och funktioner, och skapar innehåll för att utbilda kunder och köpare om fördelar och bästa praxis med att använda Smartling Translation Cloud. Jennifer har varit en del av Smartling-teamet i över två år, tidigare bidragit som marknadschef, och har tillsammans över fem års erfarenhet av B2B och B2C marknadsföring.