I takt med att tillverkningsindustrin går mot Industry 4.0 har organisationer börjat se smarta fabriker som framtiden. Faktum är att 83 % av tillverkarna förväntar sig smarta fabrikslösningar för att förändra produktproduktionen under de kommande fem åren.

Den största utmaningen med att expandera dessa smarta fabriker över hela världen är dock att ha rätt information på rätt språk. Tillverkningsenheter som integrerar avancerad teknik som AI, 5G, Internet of Things, dataanalys och cloud computing behöver sofistikerade instruktioner på sina lokala språk.

Språkbarriärer finns alltid på grund av behovet av specialiserad tillverkning och tekniska termer. Men tillverkning av översättningstjänster övervinner dessa hinder genom att tillhandahålla korrekta översättningar av tekniska dokument, produktspecifikationer och annat erforderligt material.

I den här artikeln kommer vi att utforska översättningstjänster för professionell tillverkning och upptäcka hur de kan optimera din verksamhet i en tid präglad av Industry 4.0.

Översättningens avgörande roll i tillverkningsverksamheten

Att expandera till internationella marknader är inget nytt mål för tillverkningssektorn. Men för att lyckas globalt är effektiv kommunikation avgörande.

Noggranna, robusta tillverkningsöversättningar erbjuder många fördelar för att optimera din verksamhet och driva tillväxt:

  • Ökad marknadsexponering: Genom att översätta produktkataloger, tekniska specifikationer och marknadsföringsmaterial till flera språk kan företag kommunicera tydligt med internationella distributörer, partners och kunder. Detta gör att du kan utöka din marknadsandel och kundbas och etablera fotfäste på nya platser, vilket kommer att resultera i högre försäljningsvolymer.
  • Förbättrad efterlevnad och riskreducering: Tillverkningsindustrin är föremål för strikta internationella standarder, säkerhetsåtgärder och juridiska procedurer. Professionella översättningar säkerställer att tekniska dokument, utbildningsmaterial, manualer, säkerhetsinstruktioner och lagar är korrekta och hjälper tillverkande företag att undvika rättsfall och påföljder för bristande efterlevnad.
  • Förbättrad produktförståelse och felminskning: Noggranna översättningar hjälper kunder och arbetsstyrkor i olika länder att förstå ditt företags produktmanualer, monteringsinstruktioner och säkerhetsåtgärder. Detta minimerar operativa misstag, felaktig användning och säkerhetsproblem.

Bästa metoder för tillverkning av översättning

Det är uppenbart att tillverkning av översättning kan påverka dina affärsmål avsevärt. Men det är också viktigt att förstå att exakt språk är viktigare än ord-för-ord-översättningar. Du kan använda verktyg för maskinöversättning (MT) som Google Translate eller DeepL för snabba översättningar, men de kan inte garantera de översättningar av hög kvalitet som din bransch kräver.

Här är några bästa metoder att följa för mer exakt tillverkningsöversättning:

Välj rätt översättningspartner

Enbart beroende på MT:er för professionella översättningar räcker det inte. Det är också viktigt att välja rätt språktjänstleverantör (LSP).

Din LSP bör ha stor erfarenhet och expertis inom tillverkningsindustrin. Dess översättare bör ha en djup förståelse för de unika termer, tekniska koncept och regulatoriska krav som är specifika för din sektor. För att få översättningar av högsta kvalitet, leta efter en certifierad LSP som förser översättare med tillverkningsexpertis.

Anpassa ditt innehåll för lokala marknader

När du översätter ditt tillverkningsinnehåll är det viktigt att erkänna olika regioners kulturella skillnader och anpassa sig till dem. Denna process, känd som lokalisering, går utöver enkel översättning genom att skräddarsy ditt innehåll för att möta varje målgrupps specifika kulturella behov och preferenser. Lokaliserat innehåll ansluter mer effektivt till din målgrupp, gör att ditt varumärke känns mer pålitligt och skapar lojala kunder.

Lokaliseringstaktik kan innefatta att ändra grafik eller bilder för din målgrupp eller till och med modifiera produktbeskrivningar för att återspegla de viktigaste produktegenskaperna som är viktigast för vissa marknader. Dessutom är det viktigt att se till att ditt innehåll följer landsspecifika regler och standarder.

Upprätthåll konsekvens över flerspråkigt innehåll

Att tillverka översättningsprojekts intrikata tekniska terminologi kräver konsekvens. Att underhålla och använda ett översättningsminne (TM) och ordlistor hjälper dig att producera korrekt flerspråkigt innehåll. Eller för att förenkla processen ytterligare, välj en tillverkningsöversättningstjänst som underhåller din TM och ordlistor åt dig.

Effektivisera översättningsprocessen

Sist men inte minst, identifiera sätt att förbättra ditt arbetsflöde för tillverkning av översättning och öka dess effektivitet. Ett sätt att göra detta är att integrera dina professionella översättningstjänster med ditt befintliga innehållshanteringssystem (CMS).

Genom att integrera din LSP:s översättningshanteringssystem med ditt CMS kan du effektivt hantera vanliga arbetsflödesproblem, inklusive filöverföringar, versionskontroll och projektspårning. Detta hjälper dig att minimera fel, öka effektiviteten och minska dina översättningskostnader.

Verkliga framgångsberättelser: Effekten av att tillverka översättningstjänster

Under årens lopp har tillverkningsföretag insett vikten av lokaliserade översättningar och har utnyttjat tillverkningsöversättningstjänster för att expandera sina verksamheter och nå framgång globalt. Nedan följer två exempel på hur företag har övervunnit utmaningar, optimerat verksamheten och uppnått mätbara resultat med att tillverka översättningstjänster:

Fallstudie 1: Vitamix

Vitamix, en ledande mixertillverkare, verkar i 130 länder och översätter innehåll till mer än 11 språk. På grund av detta behövde företaget säkerställa att dess innehåll var konsekvent på olika språk och kanaler.

Innan Vitamix använde tillverkning av översättningstjänster förlitade sig Vitamix på manuell översättning, en process där företaget och översättarna skickade Word-dokument fram och tillbaka. Detta tillvägagångssätt var inte skalbart och hämmade tillväxten.

Vitamix samarbetade med Smartling och utnyttjade vårt Global Delivery Network (GDN) för att leverera lokaliserade webbplatser till konsumenter på sina målmarknader. Detta hjälpte varumärket att avsevärt minska sin interna ingenjörs- och designbörda. Vitamix kunde också behålla sin varumärkeston och meddelanden på alla språk och plattformar med hjälp av ordlistor och översättningsminne.

Detta samarbete hjälpte Vitamix att sälja ut sin nya produkt på bara 24 timmar.

Fallstudie 2: Wilson Sporting Goods

Wilson Sporting Goods, världens ledande tillverkare av sportutrustning, ville göra sina produkter tillgängliga för lokala marknader i 100 länder. Men för att expandera utanför den nordamerikanska marknaden var varumärket tvunget att etablera en översättningsprocess från grunden med endast ett litet team och begränsad teknik.

Wilson samarbetade med Smartling för att skala sin expansion och effektivt hantera stora översättningsvolymer. Smartlings GDN, automatiserade och anpassade arbetsflöden och centraliserade plattform minskade Wilsons projektledningsinsatser och gjorde det möjligt för företaget att publicera innehåll 57 % snabbare.

Utnyttja Smartling för att tillverka översättningsexcellens

Smartlings översättningshanteringsplattform är ett idealiskt verktyg för tillverkare som vill optimera sin globala verksamhet. Så här kan vår plattform minska vanliga utmaningar vid tillverkning av översättning:

  • Genomför teknisk terminologi: Smartling hjälper företag att skapa ordlistor och stilguider som är specifika för deras varumärkesröst och terminologi för att säkerställa att specialiserade termer är korrekta och konsekventa i allt översatt innehåll. Detta är särskilt viktigt för att säkerställa teknisk datakvalitet och undvika potentiellt dyra missuppfattningar.
  • Säkerställ konsistens: Vår plattform lagrar och centraliserar tidigare översatt innehåll så att dina översättningar är korrekta för alla innehållstyper. Detta förkortar översättningsprocessen varje gång, vilket kommer att spara pengar.
  • Att följa regelefterlevnad: Smartlings professionella översättare har den nödvändiga branschexperten för att säkerställa att översättningar uppfyller alla lagstadgade standarder. Vår plattforms inbyggda språkliga kvalitetssäkring ger också ett extra lager av skydd som minskar riskerna för bristande efterlevnad.
  • Hållbar översättningseffektivitet: Smartling effektiviserar översättningsprocessen och minskar leveranstiderna avsevärt genom att automatisera dina arbetsflöden. Med möjligheten att stödja 4 000 ord per dag per förfrågan och möjlighet till snabb leverans kan tillverkare enkelt hålla sitt översatta innehåll uppdaterat.
  • Upprätthålla layoutintegritet: Det är ofta utmanande att upprätthålla översättningars layoutintegritet i komplexa format som manualer, broschyrer eller andra publicerade material. Smartling erbjuder integrerade desktop publishing-tjänster för att behålla ditt översatta innehålls ursprungliga layout och designstandarder. Denna uppmärksamhet på detaljer säkerställer att den slutliga produkten är polerad och professionell och reflekterar positivt på ditt varumärke.

Smartling centraliserar alla dina översättningsprocesser och underlättar sömlöst samarbete mellan ditt team, översättare och ämnesexperter.

Om du vill ta din tillverkningsöversättning till nästa nivå och expandera till globala marknader, då är det dags att ta kontakt med Smartling. Boka ett möte idag för att lära dig mer.

Varför vänta med att översätta smartare?

Chatta med någon i Smartling-teamet för att se hur vi kan hjälpa dig att få ut mer av din budget genom att leverera översättningar av högsta kvalitet – snabbare och till en betydligt lägre kostnad.
Cta-Card-Side-Image