DeepL är en maskinöversättningsmotor och AI-översättningsleverantör känd för att producera högkvalitativa resultat, särskilt för europeiska språk. Många företag använder det som en av sina primära MT-motorer, men noggrannheten varierar mer än de flesta förväntar sig. Den här guiden förklarar DeepLs styrkor, dess begränsningar och varför de mest exakta företagsöversättningsprogrammen använder flera MT-motorer som är orkestrerade tillsammans istället för att förlita sig på en enda leverantör.

 

Viktiga slutsatser

  • DeepL är mycket noggrant för många europeiska språk men mindre konsekvent över andra språkpar och domäner.
  • Ingen enskild MT-motor är universellt bäst. Noggrannheten varierar beroende på språk, innehåll och sammanhang.
  • Smartling-benchmarking visar att neural MT kan överträffa LLM-baserad MT vad gäller strikt noggrannhet, vilket gör en strategi med flera motorer avgörande.
  • De största kvalitetsvinsterna kommer från arbetsflödet kring MT, inte enbart MT.
  • Smartlings AI-hub väljer den bästa motorn för varje jobb och tillämpar AI och mänskliga steg för att leverera högre noggrannhet i stor skala.

Så hur exakt är DeepL över olika språk och användningsfall, och hur bör lokaliseringsledare utvärdera var det passar in i deras översättningsstrategi?


Innan vi går in på DeepLs styrkor och svagheter är det bra att förankra sig i ett kärnkoncept: Noggrannhet i företagsöversättning beror på att välja rätt MT-motor för varje språkpar och att tillämpa QA-verktyg och arbetsflödesautomation utöver det. Det är därför globala varumärken vanligtvis förlitar sig på AI-översättningsplattformar som Smartling snarare än verktyg med en enda motor när kvalitet är viktigt.


Hur exakt är DeepL

DeepL rankas konsekvent bland de mest exakta MT-motorerna för europeiska språkpar. Branschstudier och användarbenchmarks placerar den ofta före eller jämförbar med sökmotorer som Google Translate och Microsoft Translator när den hanterar komplexa meningsstrukturer eller nyanser i europeiska språk med hög resurser.

Men noggrannheten förändras när du rör dig utanför dessa styrkor. Prestandan varierar beroende på språkpar, innehållstyp och domän, vilket är precis vad Smartlings AI-team ser i storskalig benchmarking.

"Vår benchmarking visar att LLM:er ensamma inte konsekvent överträffar neural MT vad gäller noggrannhet." ”Varje motor lyser i olika språkpar och domäner”, delade Olga Beregovaya, Smartlings vice vd för AI, i en nyligen genomförd intervju.

Även de mest kapabla MT-motorerna utmärker sig inom specifika områden men stöter på begränsningar på andra håll. DeepLs nyare LLM-baserade modell förbättrar flyt och kontext för längre eller mer naturligt språkinnehåll, men den eliminerar inte variationen som ses mellan olika språk och innehållstyper.

Som Beregovaya förklarar, ”behöver företag en plattform, inte en punktintegration”. Att jämföra MT-motorer, intelligent routa innehåll och validera kvalitet i stor skala kräver mer än ett enda leverantörs-API. Detta perspektiv återspeglar vad mogna lokaliseringsprogram redan vet: verklig noggrannhet kommer från att välja rätt motor för varje jobb snarare än att anta att en motor är bäst överlag.

 

Är DeepL en bra översättare för lokaliseringsteam

För många lag, ja. DeepL är känt för att producera naturligt klingande översättningar och hantera komplexa konstruktioner bättre än många konkurrerande MT-motorer. Den fungerar särskilt bra för europeiska språk och kan vara ett starkt val för intern kommunikation, dokumentationsutkast, kundsupport och innehåll för allmänt bruk. Enligt en studie från 2024, framtagen av DeepL från Association of Language Companies (ALC), använder nu 82 % av språktjänstföretagen DeepL, ett bevis på dess utbredda användning och förtroende i branschen.

Dess prestanda är dock inte enhetlig över olika språk eller domäner. Hög variabilitet förekommer fortfarande med språk med få resurser, tekniskt innehåll eller mycket strukturerade format. DeepL ersätter inte heller behovet av hybridarbetsflöden där AI och människor arbetar tillsammans för att säkerställa noggrannhet och ton för kundorienterat innehåll.

 

Hur DeepL-översättning fungerar

DeepL kombinerar neural maskinöversättning med en nyare LLM-arkitektur som förbättrar kontexthantering och flyt. Istället för att översätta ord för ord utvärderar dess modeller längre textspann och analyserar mönster över hela meningen eller stycket. Detta bidrar till att producera mer naturlig utdata, särskilt för språk som delar strukturella likheter.

DeepL tillhandahåller webb-, dator-, mobil- och API-baserad åtkomst. Den stöder även dokumentöversättning som bibehåller det mesta av formateringen, vilket gör det bekvämt för affärsteam som arbetar i verktyg som Word, PowerPoint eller PDF.

DeepL är känt för att generera högkvalitativa resultat och utmärker sig genom att utnyttja sin nästa generations infrastruktur för stora språkmodeller (LLM). Denna avancerade teknik gör det möjligt för DeepL att fånga kontext med en precision som är svår att matcha med andra verktyg. Det sätt den identifierar nyanser och anpassar sig till komplex text gör den mycket pålitlig, särskilt för professionell användning.

 

Språk som stöds

DeepLs språktäckning fortsätter att expandera och inkluderar nu dussintals vanligt förekommande språk. Dessa inkluderar engelska, franska, tyska, spanska, italienska, portugisiska, nederländska, polska, ryska, ukrainska, grekiska, turkiska, kinesiska, japanska, koreanska och indonesiska. Även om täckningen har ökat avsevärt, stöder DeepL fortfarande färre språk än motorer som Google Translate, särskilt för marknader med lång svans och låga resurser.

 

Fördelar med DeepL

  • Hög noggrannhet för många europeiska språkpar
  • Mer naturligt ljud för komplexa meningar
  • Användarvänliga verktyg för text- och dokumentöversättning
  • Företagsvänliga alternativ för dataskydd via DeepL Pro
  • API-åtkomst för integration i plattformar och applikationer

DeepL nackdelar och begränsningar

DeepLs fördelar med noggrannhet sträcker sig inte alltid till icke-europeiska språk, mycket tekniskt innehåll eller domäner med låga resurser. Andra sökmotorer kan prestera bättre beroende på språkpar och innehåll. Dessa skillnader i prestanda återspeglar den bredare verkligheten hos maskinöversättningssystem.

"Neural MT är fortfarande starkare för strikt noggrannhet i många språkpar." ”Juridikexamina (LLM) hjälper till med flyt och kontext, men man behöver båda för att hantera hela spektrumet av globalt innehåll”, förklarade Alex Yanishevsky, Smartlings Senior Director of AI Solutions, vid ett nyligen genomfört Smartling-webbinarium. Hans kommentar belyser behovet av att utvärdera MT-motorer mot specifika användningsfall snarare än att anta att en enskild modell kommer att leverera konsekventa resultat överallt.

DeepL erbjuder också färre språk än Google eller Microsoft, och det stöder inte avancerade anpassningsalternativ som fullständig integration med översättningsminne eller domänspecifik justering på samma sätt som vissa företagssystem gör.

 

Är DeepL bättre än Google Translate

DeepL och Google Translate presterar olika beroende på dina mål. DeepL producerar ofta högre kvalitet på europeiska språk och nyanserad text. Google Translate erbjuder mycket bredare språktäckning och kan överträffa DeepL på vissa asiatiska språk och språk med låga resurser.

De största vinsterna i både kvalitet och effektivitet kommer dock vanligtvis från arbetsflödet kring din MT-motor snarare än enbart från motorn. Smartlings AI-översättningsarbetsflöde använder MT som utgångspunkt och använder LLM:er och ytterligare AI-drivna funktioner för att förbättra resultatet med ytterligare AI-steg som förbättrar struktur, konsekvens och tydlighet.

”Genom att använda stora språkmodeller i processen har vi kunnat ersätta MTPE med AI-arbetsflöden som minskar cykeltiden samtidigt som kvaliteten förbättras.” Men dessa arbetsflöden beror fortfarande på att man väljer rätt MT-motor för varje jobb, förklarade Yanishevsky vid ett annat Smartling-webbinarium. Hans observation förstärker att MT- och LLM-motorer bara är en komponent i ett större system för framgångsrik företagsöversättning.

 

Finns det andra konkurrenter till DeepL? Topp 3 alternativ att överväga

Även om DeepL är känt för sina översättningar av hög kvalitet, erbjuder flera andra översättningsverktyg distinkta funktioner och möjligheter. Nedan följer en översikt över viktiga alternativ:

 

Amazon Translate

Amazon Translate är en neural maskinöversättningstjänst utvecklad av Amazon Web Services. Det utnyttjar neurala nätverk för att producera snabba och konsekventa översättningar över flera språk. Designad för skalbarhet, ansluter den lätt till andra AWS-tjänster, vilket gör den till en utmärkt lösning för företag som för närvarande befinner sig inom AWS-ekosystemet. Amazon Translate täcker över 75 språk och är särskilt effektivt för att översätta stora volymer text, som webbplatser och applikationer. Dess översättningsmöjligheter i realtid är fördelaktiga för dynamiskt innehåll och användargenererade indata. Men även om det erbjuder robust prestanda, kommenterar vissa användare att dess översättningar kan sakna den subtila noggrannhet som ses i mer specialiserade översättningstjänster.

 

Google Translate

Med stöd för över 130 språk rankas Google Translate bland de mest använda översättningsverktygen. Den erbjuder en rad funktioner inklusive text-, tal- och bildöversättning, som gör den lämplig för både personliga och professionella uppgifter. Den bygger på Googles omfattande data- och neurala nätverk och levererar snabba översättningar, lättillgängliga på webb- och mobilappar. Även om dess breda språkstöd är en betydande tillgång, kan översättningskvaliteten variera, särskilt med mindre vanliga språk eller komplext material. För enkla behov är Google Translate mycket effektivt, även om specialiserat innehåll kan kräva en extra granskning.

 

Smartlings AI-nav

De mest exakta företagsöversättningsprogrammen förlitar sig sällan på en enda MT-leverantör. Istället orkestrerar de flera motorer och tillämpar AI och mänskliga arbetsflöden ovanpå. Att enbart använda DeepL kan fungera för små eller snäva användningsfall, men att skala noggrannhet över språk, innehållstyper och marknader introducerar komplexitet.

”Gör-det-själv-AI känns enkelt till en början, men att skala över språk, innehållstyper och kvalitetskrav blir snabbt komplext.” ”En plattform hanterar den komplexiteten åt dig”, förklarade Yanishevsky i Smartlings webbinariumom introduktion till AI-översättning och noterade att Smartlings AI-hub byggdes för att lösa den komplexiteten.

AI-hubben ger team tillgång till flera MT-motorer och LLM:er, inklusive DeepL, Google, Amazon med flera, och väljer automatiskt den bäst presterande motorn för varje språkpar och innehållstyp. Sedan tillämpas översättningsminne, terminologi, kvalitetskontroller och AI eller mänskliga arbetsflöden där det behövs. Denna metod ger högre noggrannhet, mer konsekvens och mer förutsägbar kvalitet än att använda en enskild MT-motor.

Vanliga frågor

Erbjuder DeepL gratis och betalda planer
Ja. DeepL erbjuder både gratis och betalda planer, med betalda nivåer som ger starkare integritet, högre volym och API-åtkomst. Priset varierar beroende på prenumerationsnivå och karaktärsvolym.
Hur mycket kostar DeepL-översättning
DeepLs Pro-planer prissätts utifrån en kombination av prenumerationsavgift och teckenvolym. Gratisplanen har användningsbegränsningar. För den mest exakta prissättningen, se DeepLs officiella prissida.
Är DeepL Translator gratis att använda
Ja. DeepL erbjuder en gratisversion för grundläggande textöversättning och begränsad dokumentöversättning. Företag uppgraderar vanligtvis till DeepL Pro eller använder DeepL i en plattform som Smartling för arbetsflödeskontroll och datahantering.
Är DeepL ett kinesiskt företag
Nej. DeepL är ett tyskt företag med huvudkontor i Köln och har sitt ursprung i Linguee-projektet.
Hur använder lokaliseringsteam DeepL med Smartling

Lokaliseringsteam använder DeepL som en av flera AI-motorer i Smartlings AI Hub, som automatiskt väljer den bästa motorn för varje språkpar och tillämpar kvalitetssäkringssteg för att säkerställa kvalitet. Denna metod ger mer konsekvent och skalbar noggrannhet än att förlita sig på en enda motor.

 

Sista tankar

DeepL är en av de mest exakta MT-motorerna på marknaden, särskilt för europeiska språk och kontexttungt innehåll. Men noggrannheten är inte enhetlig över olika språk eller domäner, och att förlita sig på en enda sökmotor medför undvikbara risker för globala varumärken.

Smartlings AI Hub och AI-översättningslösningar hjälper team att dra full nytta av DeepL samtidigt som de fyller dess luckor med andra motorer, AI-arbetsflöden och mänsklig validering när insatserna är högre.

För att lära dig mer om hur moderna lokaliseringsteam utvärderar MT-motorer och bygger AI-drivna översättningsprogram, utforska Smartlings e-bok Navigating the shift: Why, when, and how to adopt AI translation.

Reagan White

Lokaliseringsexpert
Reagan White är en lokaliseringsexpert med erfarenhet av att hjälpa globala varumärken att effektivisera översättningsarbetsflöden och skala flerspråkigt innehåll. Med en bakgrund inom översättningsteknik och internationell innehållsstrategi skriver hon om lokaliseringsautomation, AI-översättning och bästa praxis för att bygga effektiv global verksamhet.

Taggar: Blogg

Varför vänta med att översätta smartare?

Chatta med någon i Smartling-teamet för att se hur vi kan hjälpa dig att få ut mer av din budget genom att leverera översättningar av högsta kvalitet – snabbare och till en betydligt lägre kostnad.
Cta-Card-Side-Image