En av sju. Det motsvarar 14 %. Och det är procentandelen av den globala befolkningen som talar engelska som sitt primära språk. Vissa källor säger att andelen är så hög som 20%. Poängen är att om din webbplats, mobilapp eller webbapplikation bara är på engelska, finns det miljarder människor världen över som inte kan läsa ditt innehåll eller förstå din produkt.

Med majoriteten av världens konsumenter bosatta utanför USA, och med engelska som utgör en liten andel av dessa konsumenter, har det blivit absolut nödvändigt för företag med globala ambitioner att förstå vikten och effekten av att översätta ditt innehåll och dina produkter till andra språk. För att uppnå den strategiska tillväxt du letar efter och vinna på din globala marknad krävs en effektiv översättningsstrategi, en effektiv lokaliseringsprocess och genomtänkt utförande för att hålla ditt företag före konkurrenterna.

Men översättning är inte lätt. I takt med att innehållslandskapet expanderar i alla riktningar i fler innehållstyper och format, blir även affärsutmaningarna fler.

För att undvika fallgroparna och hantera hindren för global framgång finns det flera steg att överväga innan du ger dig ut på din lokaliseringsresa. För det första kan du inte gå framåt utan att tydligt kartlägga din kurs. Att definiera din go-to-market-strategi och prioritera ditt innehåll är ett starkt första steg för att börja tänka med ett globalt tänkesätt. Att undersöka de rätta processerna för effektiv översättning, undersöka sätt att automatisera dessa ansträngningar och bygga rätt team för ditt företag är andra viktiga faktorer innan du ens börjar översätta ditt första "Hej, värld!"

Översättning är en levande process som andas. Digitalt innehåll förändras. Uppdateringar av webbplatser sker ofta. Din publik kräver mer innehåll att konsumera. Att mäta effekten och avkastningen på dina översättningar måste vara en pågående disciplin som du planerar för med ditt team. Och det finns inte en modell som passar alla för att finjustera en översättningsstrategi, eftersom varje tillvägagångssätt kommer att variera för att matcha varje företags unika behov.

Så hur packar vi upp utmaningarna och mysterierna kring hela livscykeln för globalt innehåll?

Vi har publicerat en användbar plan, vårt Global Ready Success Kit, för att styra dig i rätt riktning. Vår rapport beskriver vad du behöver för att lansera och förbättra din översättningsprocess. Guiden täcker olika användningsfall för olika affärsbehov såväl som olika innehållstyper som kan kräva översättning, från e-handelssajter och B2B-webbapplikationer, till stöddokument, marknadsföringsmail och allt däremellan.

Översättningsstrategi är en tillväxtstrategi som inte borde skrämma någon. Ladda ner vårt kit idag och börja vinna din globala marknad.


Taggar: Optimera

Varför vänta med att översätta smartare?

Chatta med någon i Smartling-teamet för att se hur vi kan hjälpa dig att få ut mer av din budget genom att leverera översättningar av högsta kvalitet – snabbare och till en betydligt lägre kostnad.
Cta-Card-Side-Image