Korrekta översättningar kan göra hela skillnaden när företag strävar efter att knyta kontakter över kulturer och utöka sin räckvidd på globala marknader. Oavsett om du är en startup som utforskar nya regioner eller ett etablerat företag som hanterar flerspråkig support, kan ditt val av översättningsverktyg direkt påverka din framgång.
Många företag använder maskinöversättningsmotorer fristående eller tillsammans med artificiell intelligens (AI), vilket gör att de snabbt och prisvärt kan översätta intern kommunikation och stora innehållsbibliotek. Teknikjättarna Amazon och Google tillhandahåller två av de mest populära översättningsmotorerna.
Men hur väljer man mellan Amazon Translate och Google Translate? Vilket ger större noggrannhet på dina mest använda språk? Vilket alternativ skalar bäst för att möta dina behov?
Den här guiden jämför Amazons och Googles översättningstjänster, och utvärderar noggrannhet, språkstöd, prissättning och användarupplevelse. Den ger viktig information som hjälper dig att avgöra vilket verktyg som är rätt för dig.
Är Amazon bättre än Google Translate?
Det finns inget enda svar på den här frågan. Den bästa översättningstjänsten beror på din organisations unika behov.
Amazon Translate och Google Translate är båda en del av bredare molnekosystem – AWS respektive Google Cloud. De använder alla neural maskinöversättning (NMT) för att snabbt konvertera text till ett annat språk, men de har tydliga styrkor och svagheter.
Använd den här översikten över deras kärnkompetenser och skillnader för att hjälpa dig att bestämma dig:
Översättning och kontextuell noggrannhet
Google Translate har länge varit det självklara valet för snabba översättningar, och drar nytta av sin stora flerspråkiga datamängd. Dess neurala maskinöversättningssystem, GNMT, analyserar hela meningar för bättre kontextuell noggrannhet.
När de lokaliserar sitt innehåll och sin kommunikation vill många multinationella företag veta vilket språk Google Translate är bäst på. Även om Googles översättningsnoggrannhet varierar, utmärker den sig i vanliga språkpar som spanska (över 90 % noggrannhet), franska (80–90 % noggrannhet) och mandarin (80 % noggrannhet), för att nämna några.
Amazon Translate, eller AWS Translate, fokuserar på företagsapplikationer. Den utmärker sig på att översätta tekniskt och strukturerat innehåll, som teknikerrapporter och kunskapsbasartiklar, samtidigt som den ger kontextuell medvetenhet för mer exakt översättning.
Observera att dessa studier kanske inte är tillämpliga på alla scenarier och att företag bör testa motorer själva för att fastställa den bästa noggrannheten för sitt användningsfall.
Dom:
- Google Translate är ofta bättre för konversationsöversättning och allmän översättning, även om översättningskvaliteten kan variera kraftigt beroende på språkpar och innehållsformat.
- Amazon Translate är ofta bättre för strukturerade dokument och affärsapplikationer, och bibehåller ton och formatering.
Språkalternativ
Hittills stöder Google Translate 243 språk, med 110 nya språk tillagda under 2024, tack vare sin stora språkmodell PaLM 2. I slutändan vill utvecklarna utnyttja maskininlärningsmodeller för att stödja de 1 000 mest talade språken.
Amazon stöder för närvarande 75 språk och planerar att utöka sitt bibliotek med fokus på affärskritiska språkpar.
Dom:
- Google Translate har tillgång till en omfattande lista med språk, inklusive språk med låg resurser och regionala dialekter.
- Amazon Translate prioriterar de språk som oftast används i företagsscenarier.
Prissättning
Båda verktygen erbjuder begränsad gratis användning, men globala företag som kräver omfattande översättningar kommer snabbt att övergå till användningsbaserad prissättning. Så här ser prissättningen ut:
- AWS Translate-priser: Gratis för 2 miljoner tecken varje månad i 12 månader; 15 dollar per miljon tecken därefter.
- Prissättning för Google Translate: Gratis för 500 000 tecken/månad; 20 dollar per miljon tecken därefter för standardöversättning.
Priset kan öka ytterligare baserat på användning och begärda funktioner. Till exempel ökar kostnaden per tecken i Google Translate om du väljer tillägg, till exempel anpassade modeller (Google AutoML Translation). Google erbjuder dock även bulkrabatter när du överskrider vissa teckengränser. Amazon Translate har liknande extra kostnader för anpassade översättningar, men prissättningen är oförändrad oavsett volym.
Dom:
- Amazon Translate är mer prisvärt för grundläggande översättning.
- Google Translate erbjuder flera prisnivåer baserade på översättningsmotor och volym, vilket gör det mer attraktivt för storskaliga, högkvalitativa översättningar.
Funktioner och funktionalitet
Kärnfunktioner är en annan viktig faktor att beakta när man väljer ett verktyg – liksom deras integrationer i ditt arbetsflöde och din befintliga teknik. Det är också viktigt att notera att Google gör många översättningsfunktioner fritt tillgängliga via sina webb- och mobilappar, vilket ger dem en tydlig fördel för användare som behöver omedelbar och enkel åtkomst utan teknisk installation.
Så här jämför sig funktionerna hos de betalda tjänsterna för företag och utvecklare:
- Anpassade ordlistor och terminologi: Amazon Translate erbjuder funktioner för anpassad terminologi och aktiv anpassad översättning (ACT) , vilket gör det möjligt för företag att ladda upp ordlistefiler och parallella data för att upprätthålla varumärkeskonsekvens, domänspecifikt språk och föredragna stilval. Google Cloud Translation erbjuder liknande funktioner genom sin avancerade tjänst, Google AutoML. Dessa är särskilt värdefulla för batchöversättningar och när du vill behålla företagets ton och röst.
- Filformat som stöds: Genom integration med AWS-tjänster som Amazon S3 och Amazon Lambda kan användare ladda upp flera filtyper för batchbearbetning, inklusive HTML, JSON och XML. Avancerad Google Cloud Translation stöder även många batchbearbetningsdokumenttyper, inklusive vanlig text, HTML, DOCX, PPTX och PDF.
- Integrationer och tillägg: Båda tjänsterna integreras med större programvaruekosystem, vilket utökar deras funktionalitet. Amazon Translate integreras med Amazon Polly för text-till-tal-applikationer och Amazon Comprehend för att extrahera och sammanfatta insikter från text. På Googles sida möjliggör Google Cloud Speech-to-Text, Text-to-Speech och Contact Center AI (CCAI) realtidsöversättning för kundtjänst och kommunikationsarbetsflöden.
Den verkliga styrkan hos båda verktygen är API-integrationen, vilket gör det möjligt för utvecklare att förfina och anpassa den efter behov.
Som tur är behöver du inte välja mellan Amazons och Googles tjänster med Smartlings AI Hub, som ger tillgång till ett flertal maskinöversättningsmotorer och stora språkmodeller. Dessutom dirigerar Smartlings AI-drivna AutoSelect-tjänst intelligent översättningar genom den mest effektiva leverantören beroende på språkpar, ämne och format, vilket ger dig snabba och korrekta översättningar i stor skala.
Vanliga frågor
Är Amazon Translate gratis?
Amazon Translate erbjuder en gratisnivå på 2 miljoner tecken per månad under de första 12 månaderna. När användarna överskrider detta tak övergår tjänsten till en pay-as-you-use-modell med början på 15 dollar per miljon tecken.
Är Amazon Translate bättre än Google?
Varje verktyg har styrkor. Även om Amazon utmärker sig inom strukturerat, affärsfokuserat innehåll, erbjuder Google ett bättre gränssnitt för storskalig användning, med tillgång till fler språk.
Hur många språk stöder Amazon Translate?
AWS Translate stöder för närvarande 75 språk och avser att fortsätta utöka det erbjudandet.
Vad är skillnaden mellan Amazon Translate och Transcribe?
Amazon Translate konverterar text från ett språk till ett annat, medan Amazon Transcribe konverterar video och ljud till skriven text. Dessa tjänster kan dock samarbeta för att stödja arbetsflöden för ljudöversättning.
Skala upp din verksamhet med Smartlings översättningstjänster
En enda maskinöversättningsmotor kan inte alltid möta ett företags globala expansionsbehov. Internationella varumärken behöver flexibiliteten att mixa och matcha samtidigt som de utforskar nya lösningar, såsom LLM:er och SLM:er.
Istället för att välja mellan Amazon, Google Translate eller alternativa plattformar, samarbeta med Smartling för att dra nytta av ett flertal ledande översättningstjänster. Smartlings AI-drivna översättningsplattform täcker över 450 språkpar och kombinerar banbrytande arbetsflöden för optimalt pris, kvalitet och hastighet. Om du letar efter automatiserad översättning erbjuder Smartlings AI Hub tillgång till fler än 15 maskinöversättningsmotorer och LLM:er med dussintals stödfunktioner som pålitligt levererar resultat av högsta kvalitet.
Letar du fortfarande efter en översättningsplattform som passar dina affärsbehov? Ladda ner vår e-bok, ”Vad man ska leta efter i en översättningslösning: En köparguide”, för att utforska de viktigaste funktionerna och kriterierna för en tjänst som stöder långsiktig tillväxt.