Förverkliga översättningspreferenser och resultat av hög kvalitet proaktivt.

 

Linguistic Asset Management är en omfattande professionell tjänst som erbjuds av Smartling för att positionera översättare för att skapa innehåll av hög kvalitet genom att upprätta och optimera din ordlista och stilguide.

19429

Vårt tillvägagångssätt driver kvalitetsresultat.

Dagens produkt- och konsumentupplevelser drivs av ord. Och vi tror att varje ord du använder på olika språk, innehållstyper och enheter kan göra eller bryta din användarupplevelse. Det är därför Smartling erbjuder Linguistic Asset Management.


Vi använder professionellt utbildade översättare och programvara för att identifiera nyckelterminologi och för att dokumentera din innehållsupplevelse för att möjliggöra din långsiktiga framgång. Slutresultatet? En optimerad ordlista och stilguide som hjälper till att leverera högkvalitativt innehåll.

Två enkla planer

Oavsett om du kommer igång med översättning för första gången eller funderar på att optimera ditt program, gör Smartlings planer för förvaltning av språkliga tillgångar det enkelt att proaktivt hantera översättningspreferenser.

Grundläggande

Lansera nya språk med tillförsikt.

Med start kl

500 USD

+ Översatta och lokaliserade versioner för 150 USD/språk

Engelsk ordlista
20 termer

Grundläggande engelsk stilguide
Analys av ditt innehåll för att dokumentera tonen, formaliteten och stilen. Utgången är en stilguide på två sidor.

Premie

Förbättra översättningskvaliteten strategiskt.

Med start kl

2 000 USD

+ Översatta och lokaliserade versioner för $950/lokal

Engelsk ordlista
100 termer med algoritmisk syn på inköpsterminologi

Omfattande engelsk stilguide
Sakkunnigt utformad riktning för hur översättare kan hantera innehåll för specialiserade industrier eller nischinnehåll. Resultatet är en stilguide på 5-10 sidor som tar hänsyn till lokaliseringskraven för varje region.

Varför språkliga tillgångar är viktiga.

Din innehållsupplevelse är din produktupplevelse, på engelska och alla andra språk du stöder. Språkliga tillgångar är ett billigt och proaktivt sätt att minska de inneboende riskerna med att lämna över ditt noggrant utformade engelska innehåll för översättning.

Två tillgångar. Ett resultat.

Ordlistan och stilguiden är referenserna som översättare är beroende av för att uppnå ditt varumärkes personlighet på vilket språk som helst.
Vad är en ordlista?

En ordlista är ett verktyg för att säkerställa konsekvens i terminologin. Att lägga till detaljer i en term kan förbättra kvaliteten och effektiviteten.

Vad är en stilguide?

En stilguide är en samling inställningar för innehållsformatering, skrivton och stil för att säkerställa konsekvens på alla språk.

Våra översättare hjälper dig att utnyttja ordets makt

Med en antagningsfrekvens på bara 5 % ser Smartling till att endast de bästa översättarna i världen samarbetar med dig om att leverera effektivt innehåll. Mänskliga översättare sätter en naturlig prägel på texten. Tack vare vår erfarenhet av 50 affärsvertikaler och över 150 språk kan du lita på att Smartling levererar på högsta nivå. Ett vänligt ansikte som du kan lita på? Självklart.
 
 
72410

 

”Översättare är inga ordböcker. Vi är så mycket mer än så. Ord är kraftfulla och för människor närmare varandra.”

Oana, en fransk översättare för Smartling
Möt Oana

Möt våra översättare

Varför vänta med att översätta smartare?

Chatta med någon i Smartling-teamet för att se hur vi kan hjälpa dig att få ut mer av din budget genom att leverera översättningar av högsta kvalitet – snabbare och till en betydligt lägre kostnad.
Cta-Card-Side-Image