Röst- och videokommunikation är viktigt när det kommer till affärer. Det är det som förbinder oss med våra kunder, leverantörer, potentiella kunder och anställda. Det är ett koncept som Dialpad och UberConference förstår och förbättrar för både stora och små organisationer.

Med över 55 000 företag erbjuder Dialpad organisationer en enhetlig plattform för några av de mest innovativa varumärkena, oavsett plats eller storlek. Med rätt produkt och rätt marknadspassning siktar Dialpad på internationell expansion.

Utmaningen: Skala språk utan att lägga till personer

Dialpad förberedde sig för sin första stora landlansering i ett icke-engelsktalande land i början av 2016. Även om detta var deras första dedikerade landlansering, var Dialpad inte främmande för att översätta deras innehåll.

Före Smartling upplevde Dialpad vissa utmaningar med språköversättning. Genom att förlita sig på ett manuellt e-arbetsflöde blev de veckovisa produktsläppen allt svårare att hantera med jämn kvalitet.

  • Manuella översättningar. Med ett översättningsprojekt som innebar konvertering av marknadsföringssidor, mobilappar och stationära appar, kämpade Dialpads e-postbaserade arbetsflöde och brist på lokaliseringsresurser för att hålla jämna steg med deras affärsbehov. Med tanke på hur snabbt nya funktioner lades till produkten, insåg Dialpad behovet av en automatiserad lösning för att fylla i luckorna i innehållet som de behövde översättas.
  • Minska innehållet flaskhalsar. Dialpad, som saktades ner av deras manuella översättningsprocess, stötte på dagliga flaskhalsar vid varje punkt i översättningsprocessen. Från att konvertera språket, till att gå igenom recensioner och slutligen publicera sitt färdiga arbete, orsakade Dialpads arbetsflöde frekventa problem för att samla in översättningar innan schemalagda produktsläpp.
  • Distribuera innehåll enkelt. Med produktuppdateringar som rullas ut nästan varje vecka, och när Dialpad fortsatte att utöka sin språktäckning, blev behovet av en centraliserad plattform för att distribuera översättningar med minimala vägspärrar alltmer akut.

Lösningen: Smartling

Genom att använda Smartlings molnbaserade översättningshanteringssystem och språktjänster insåg Dialpad följande fördelar:

  • Översättningsnoggrannhet. Smartling tog med ett team av lingvister med domänexpertis för att översätta Dialpads innehåll till en helt ny marknad för företaget med mindre än 1 % av strängarna som behöver redigeringsarbete.
  • Större effektivitet. Med få resurser har Dialpad nu en mer effektiv översättningsprocess, vilket underlättar projektledningsbördan. Översättningar lever nu på en central plats, så Dialpad kan gå in i plattformen och veta att innehåll är taggat korrekt, flaggade problem tas om hand och allt är klart för publicering i tid.
  • Skalbar process. Med en automatiserad process kunde Dialpad skala upp sina översättningar för att hålla jämna steg med deras globala expansion och öka deras hastighet till marknaden.
  • Inga förseningar. Oron för att veckovisa produktsläpp kommer ut på marknaden enligt schemat har eliminerats. Dialpad kan nu lita på Smartling för att få ut innehållet i tid. Smartling säkerställer att högkvalitativt lokaliserat innehåll levereras i tid, varje gång, utan att fortlöpande utvecklare involveras.

Varför vänta med att översätta smartare?

Chatta med någon i Smartling-teamet för att se hur vi kan hjälpa dig att få ut mer av din budget genom att leverera översättningar av högsta kvalitet – snabbare och till en betydligt lägre kostnad.
Cta-Card-Side-Image