I det här avsnittet av Reality Series fokuserar vi på myterna och realiteterna kring kvalitetsuppskattning av maskinöversättning.

Under det senaste decenniet har utvecklingen av maskinöversättning avsevärt förändrat branschen. Med det finns det många faktorer att ta hänsyn till när vi tittar på kvalitetsuppskattningen av maskinöversättning – och den här diskussionen dyker rakt in i, och tar upp sätt som kvalitet uppskattas och beräknas, och frågor som:

  • Betyder ett högt betyg hög kvalitet?
  • Vilken roll spelar semantik i redigeringshastigheten?
  • Hur påverkar en fuzzy match översättare?
  • Hur (och när) ska vi redigera och översätta svordomar?

 

Avsnitt 2 arrangeras av Mei Zheng och Alex Yanishevsky.