Uppskattningsvis 3,6 miljarder människor använde aktivt sociala medier över hela världen 2020, och antalet beräknas stiga till över 4 miljarder år 2025. Utan tvekan ger marknadsföring på sociala medier stora möjligheter att nå en stor global publik.

Språkbarriären kan dock stå i vägen för att nå din målgrupp på sociala medier. Med endast cirka 19 % av världens befolkning som talar engelska som första eller andra språk, är översättning av sociala medier något som varumärken inte bör förbise.

Innehållslokalisering är en viktig del av översättningsprocessen. Lokalisering innebär att anpassa andra element (förutom orden) till ett mer kulturellt resonant format. Ett enkelt exempel på lokalisering är att ändra hemsidan för ett företags utländska marknadssida genom att ersätta bilder på amerikaner med bilder på lokalbefolkningen. Det kan också innebära andra processer som att ändra valutaalternativ och formatera text från höger till vänster.

Korrekt lokaliseringspraxis förbättrar kundupplevelsen, vilket gör att webbplatsbesökare känner sig välkomna och förstådda. Du kan uppnå samma känsla med lämplig lokalisering av sociala medier. I det här inlägget går vi igenom åtta bästa metoder för lokalisering av sociala medier och visar dig hur du implementerar dem i ditt företag.

Våra 8 bästa metoder för att översätta ditt sociala medieinnehåll

Om du redan har bestämt dig för att expandera till en ny marknad är det dags att skapa en lokaliseringsstrategi. Din lokaliseringsstrategi är din plan för att översätta och lokalisera innehåll för ditt målspråk. Det bör också omfatta din strategi för lokalisering av sociala medier.

Som tidigare nämnts är lokalisering viktigt eftersom det gör att kunderna känner sig sedda. Det är inte konstigt att 55 % av globala konsumenter bara skulle köpa från webbplatser om produktinformationen är på deras modersmål. Det gäller även på sociala medier som snabbt har blivit ett handelsnav.

Om du vill vädja till globala kunder på sociala medier, här är åtta bästa metoder att följa:

1. Välj rätt plattform att lokalisera

För att korrekt lokalisera innehåll för sociala medier måste du först veta vilka sociala medieplattformar din publik använder och älskar. Olika länder föredrar ett eller två sociala medier framför andra, medan andra inte ens använder dem alls. Översättning kan vara en utmanande och resurskrävande process. Så att välja rätt sociala medieplattform säkerställer att du använder dina resurser i en produktiv riktning.

Är du osäker på vilka plattformar du ska investera i? Shae Vian, en digital marknadsföringsspecialist på Learndojo föreslår att "om du skapar innehåll för ungdomar är TikTok bra, men om du behöver rikta in dig på ett bredare åldersintervall bör du prova att använda Facebook. Behöver du rikta in dig på proffs? LinkedIn är bättre.”

Fundera också på vilka plattformar som är mest effektiva i vissa regioner. Till exempel visar statistik att Facebook är den mest använda sociala medieplattformen i Europa. Och i Kina använder de flesta plattformar som WeChat och Douyin.

Andel internetanvändare av de ledande sociala medierna i Kina (2021)

Social Media Localization Statista Graph

Källa: Statista

2. Välj rätt innehåll att lokalisera

Allt ditt innehåll kommer inte att fungera för alla språk – det är hela principen för lokaliseringsprocessen. Vissa inlägg kommer helt enkelt inte att få resonans hos kunder i främmande länder, precis som vissa slangar och skämt inte kommer att landa bra hos dem.

När du väljer innehåll att lokalisera på sociala medier, använd innehåll som är kulturellt relevant som lokala helgdagar, säsongsbetonade artiklar, nyheter eller relevanta sociala frågor. Här är till exempel hur Uniqlo USA och Uniqlo Australiens Facebook-sidor jämförs. I april månad förbereder Australien sig för sin vintersäsong medan det i USA är vår- och sommarförberedelser.

Lokalisering av sociala medier - Uniqlo Australien

Lokalisering av sociala medier - Uniqlo USA

Källa: Uniqlo Australien & USA Facebook

3. Skapa sociala mediesidor för varje publik

Vissa varumärken gör misstaget att skapa en sida på sociala medier och göra inlägg på olika språk i hopp om att locka en mängd flerspråkiga kunder. Skapa istället lokala sociala mediesidor för varje land.

Det betyder till exempel att du bör ha en separat Facebook-sida för din amerikanska publik, en annan för din Brasilien-publik och sedan en annan för vilken annan marknad du än går in på. Och anpassa ditt innehåll för att få resonans hos din publik från olika platser.

Med specifika sidor och innehåll kurerat för olika marknader, kommer kunderna att vara mer benägna att engagera sig i ditt innehåll och dina produkter.

4. Använd geografisk inriktning och målgruppssegmentering

Geografisk inriktning är processen att anpassa innehåll baserat på kundernas ungefärliga geografiska plats. Detta kan till exempel vara deras land, stat, postnummer eller län. Med marknadsföring på sociala medier kan du segmentera din publik baserat på deras plats och använda den informationen för att dela hyperpersonifierat innehåll.

Shae Vian föreslår att man "specifikt refererar till något som människor i det lokala området kommer att kunna känna igen. Till exempel kan fastighetsmäklare visa Facebook-annonser med videor av dem i ett specifikt område som bakgrund som uppmuntrar människor att sälja via dem på grund av höga huspriser i området." Vian säger att "visningstider och engagemangsnivåer ökar med dessa videor eftersom tittarna vill se vad som händer i deras ort och har ett stort intresse för det."

Lokalisering av sociala medier - McDonald's Indien

Källa: McDonald's India Instagram

I den här annonsen på McDonald's Indias Instagram använder teamet ett bekant ansikte - den populära skådespelaren Chetan Dhawan - som främjar engagemang i kommentarsektionen.

5. Överväg att arbeta med influencers

Åtta av tio konsumenter uppger att de har köpt något för att en influencer rekommenderat det. (Vi vet att vi har gjort det också.) Så vem är bättre för att sprida budskapet om din produkt eller tjänst till en ny marknad än influencers? Influencers kan vara mycket effektiva eftersom människor litar på deras rekommendationer – särskilt om de är lokalbefolkning på din nya marknad. Prova att köra en influencer-marknadsföringskampanj för att få dina produkter till fler potentiella kunder.

6. Arbeta med skickliga översättare

Skickliga översättare har nyckeln till korrekt lokalisering. Ofta är översättare som bor och arbetar på din målmarknad också som modersmål. De förstår kulturella nyanser och vet vilka skämt, idiom eller uttryck som kommer att få resonans hos din publik. Smartling arbetar med några av de bästa översättarna på marknaden för att producera innehåll som är korrekt, nyansjusterat och berikat av branschkunskap.

7. Använd ett smart översättningsverktyg

Vissa översättningsprogram kan vara en besvikelse. Det kan producera översatt text som är för lång (och över dessa irriterande teckengränser) eller saknar den kvicka tonen som originaltexten bar. För att kringgå dessa utmaningar, välj ett smart översättningsverktyg.

Smartlings översättningsprogram markerar alla rutorna för både översättare och intressenter. Till exempel erbjuder vårt CAT-verktyg en visuell kontextfunktion som låter dig förhandsgranska översättningar som de skulle se ut på din webbplats eller mobilapp innan översättningen är klar.

För intressenter som behöver hålla jämna steg med översättningens framsteg är Smartlings översättningshanteringssystem den perfekta assistenten. Den uppmärksammar användare på nytt innehåll, låter dig tilldela innehåll till översättningsarbetsflöden, ladda upp resurser och vägledande texter och övervakar bland annat arbetsförloppet.

8. Analysera vad som fungerar

Med allt det hårda arbete du har lagt ner måste du övervaka dina sociala medier-analyser så att du vet vilket innehåll som landar hos din publik. Utöver gilla-markeringar och delningar, kommentarer, omvandlingsfrekvenser och länkklick är andra mätvärden som kan återspegla betydande engagemang. Som med allt inom marknadsföring, använd din analys för att avgöra vad som är värt att underhålla och vad du kan finjustera och förbättra.

Skapa det bästa lokaliserade innehållet för sociala medier med Smartling

Att lokalisera innehåll på sociala medier är nyckeln till att ta sig in på en ny marknad. Det innebär mer än att direkt översätta text och återanvända samma innehåll för varje språk. Det kräver snarare djupgående publikundersökningar, samarbete med lokala översättare och influencers och användning av ett mycket effektivt översättningsverktyg.

Smartling är det #1 översättnings- och lokaliseringsverktyget för innehåll på webben och sociala medier. Förutom robust översättningsprogram, arbetar vi också med toppöversättare som är skickliga på att införliva kulturella nyanser när de arbetar.

Är du redo att skapa socialt innehåll som ger resonans? Testa Smartling och registrera dig för årets Global Ready-event för att hjälpa ditt företag att nå globala målgrupper.

Titta: Lokalisera medan du håller dig på varumärket med Rover

 

Varför vänta med att översätta smartare?

Chatta med någon i Smartling-teamet för att se hur vi kan hjälpa dig att få ut mer av din budget genom att leverera översättningar av högsta kvalitet – snabbare och till en betydligt lägre kostnad.
Cta-Card-Side-Image