Lokaliseringsprojekt är komplexa, med många rörliga delar. Även mästare som arbetar med flera saker kan bli överväldigade. Och om du är ny på översättningsprocessen, behöver bli global på en snäv tidslinje eller lanserar på flera språk samtidigt, ökar det komplexiteten ännu mer.

Översättningshanteringssystem (TMS) kan drastiskt förenkla processen. De hjälper projektledare genom att lagra översatt innehåll och automatisera repetitiva uppgifter, bland andra fördelar. I slutändan accelererar det tiden till marknaden. Dessutom innehåller många TMS också datorstödda översättningsverktyg (CAT), som översättare litar på för att producera högkvalitativt arbete.

Det är dock inte lätt att välja rätt TMS för ditt företag. Om du försöker välja mellan Smartling och Transifex eller letar efter ett alternativ, hjälper den här sidan dig att förstå vilken lösning som är bäst.

 

Vad är Smartling?

Smartling är en one-stop-shop för översättning.

Vår programvara för översättningshantering centraliserar innehållslagring, tillhandahåller en molnbaserad plattform för effektivt samarbete och ger företag tillgång till kraftfulla administrativa verktyg som hjälper dem att hantera lokaliseringsprocessen från början till slut. Kunder kan också utnyttja våra expertspråktjänster, som ger dem tillgång till personlig projektledningshjälp och erfarna översättare från hela världen.

Välkända företag, inklusive Wix.com, Vimeo, Yext, DAZN och Dashlane, litar på Smartling för att hjälpa dem att producera inhemska varumärkesupplevelser och få kontakt med kunder över hela världen.

 

Vad är Transifex?

Transifex är en översättningshanteringsplattform som syftar till att effektivisera översättningsprocessen. Den erbjuder funktioner som är inriktade på lokalisering av mobilappar, mjukvara och webbplatser. Men det strävar också efter att förse översättare med traditionella verktyg som underlättar deras arbete, såsom översättningsminnen och ordlistor. Funktioner som uppmuntrar till samarbete och teamledning är också tillgängliga. Däremot kan många företag uppleva att lösningen misslyckas som en helhetslösning, särskilt eftersom översättningsbehoven blir mer mångsidiga.

 

Smartling vs. Transifex vs. Legacy Tools

Traditionell media är fortfarande en ovärderlig kanal för att engagera kunder. Men digitalt innehåll har blivit en integrerad del av varje företags marknadsföringsstrategi de senaste åren. Att anpassa innehållet för användning på olika, flerspråkiga marknader kräver att företag tar en digital-först-strategi för lokalisering.

Äldre översättningsverktyg kommer inte att minska det – inte för att de var idealiska för att producera högkvalitativa översättningar för traditionella medier heller. Oavsett typ av innehåll är det besvärligt att låta utvecklare tillbringa timmar med att kopiera strängar till kalkylark eller textfiler innan de skickar e-post till lingvister för översättning och medför risk för mänskliga fel. Att översättare arbetar utan sammanhang ökar dessutom sannolikheten för att översättningarna faller platt när de visas för din målgrupp.

Lyckligtvis har ett fåtal företag, inklusive Transifex och Smartling, gått in för att erbjuda verktyg som underlättar lokalisering. Båda är molnbaserade TMS:er som erbjuder flera funktioner för att effektivisera processen, såsom integrationer som ansluter till din befintliga tekniska stack, översättningsverktyg i sammanhanget och automatiserade kvalitetskontroller för att effektivisera processen.

Men inte alla molnbaserade översättningssystem är desamma. Det finns många anmärkningsvärda skillnader mellan Smartling och Transifex (och andra molnbaserade leverantörer) när det gäller att leverera den effektiva, sömlösa upplevelsen som företag behöver för att översätta sitt innehåll – digitalt eller på annat sätt. Till exempel:

  • Med Transifex: Användare kan hantera vissa översättningsprojekt i bekanta miljöer via integrationer. Det finns också två olika lösningar för digitalt innehåll — en för filer och en som förlitar sig på ett JavaScript-utdrag för att översätta webbplatser och sedan servera de översatta sidorna till kunder via Fastlys CDN.

  • Med Smartling: Smartling erbjuder ett brett utbud av kopplingar och integrationer som låter dig överföra översättning sömlöst till dina befintliga arbetsflöden. Sedan hjälper vår kraftfulla och egenutvecklade Global Delivery Network- översättningsproxy, som har en 99,99 % garanterad drifttid, dig att effektivt distribuera dynamiska, flerspråkiga och SEO-kompatibla webbplatser med nästan ingen IT-inblandning.

  • Med Transifex: Arbetsflöden är konfigurerbara till en punkt. Användare kan välja från förutbestämda alternativ som ett typiskt översättningssteg kontra ett communityöversättningssteg eller att lägga till ett vs. två granskningssteg.

  • Med Smartling: Användare kan anpassa sina arbetsflöden så att de har så många eller så få steg som behövs. Dynamiska arbetsflöden ger också användarna möjlighet att automatiskt dirigera innehåll till specifika steg baserat på fördefinierade kriterier, såsom fuzzy matching-poäng, inaktivitet, fil-URI eller webbadress.

 

Användare väger in: Smartlings TMS är rankad som #1

Lokalisering är avgörande för din globala tillväxtstrategi. Så när du väljer en TMS- och översättningspartner vill du inte behöva undra om de kommer att leva upp till sina löften.

G2-användare har konsekvent rankat Smartlings TMS nummer ett. I synnerhet älskar användarna vår funktionsrika plattform, mångfalden av kontakter och anpassningsbarheten, som alla gör översättningsprocessen sömlös. De ringer också regelbundet upp vår fantastiska kundtjänst.

“Den enklaste och bästa översättningstjänsten jag har använt. ... Smartling-gränssnittet är enkelt, men du kan verkligen komma in där och modifiera alternativen till ditt hjärta. De tillgängliga alternativen låter dig åstadkomma nästan vad som helst när det gäller översättning." — G2-användare, administratör inom informationsteknologi och tjänster

 

Den typiska kostnaden för ett TMS: Transifex vs. Smartling

Normalt följer prissättningen för molnbaserade översättningshanteringssystem en prenumerationsmodell. Ofta har företag några planer till olika prisklasser, och du kan välja vilken som passar dina behov bäst.

Översättningsarbetet betraktas som en separat tjänst. De flesta företag och lingvister tar betalt per ord, och priset beror på språkparet. Företag kan också behöva betala minimiordavgifter.

Transifex, till exempel, erbjuder tre programvaruprenumerationer till tre olika prisklasser. Men detaljerna här är viktiga: funktioner som ordlistashantering, arbetsflöden som stöder taggar och bulksträngåtgärder är inte tillgängliga i den mest ekonomiska planen. Vidare finns det ett tak för antalet medarbetare, även om antalet ökar när du går uppför prisstegen.

Smartling, liksom Transifex, erbjuder ett par olika sätt att engagera sig med TMS. Vår tillväxtplan erbjuder företag en fullfjädrad plattform utrustad med allt som behövs för att producera högkvalitativt arbete inom en deadline – inklusive anpassningsbara arbetsflöden med taggstöd och ett sofistikerat CAT-verktyg som utnyttjar översättningsminnen och ordlistor från början. Vår Enterprise-plan låser upp några mer avancerade funktioner som företag kommer att finna värdefulla när deras lokaliseringsprogram mognar. Ingen av planerna begränsar antalet användare.

Dessutom ger vi företag möjligheten att kombinera programvarukostnader med språktjänster, vilket resulterar i betydande besparingar.

Slutligen erbjuder vi tre sätt att köpa våra tjänster:

  • Pay As You Go: Ny med översättning? Vi hjälper dig komma igång snabbt med användningsbaserad prissättning
  • Volymbaserade rabatter: För större lokaliseringsprojekt kan du få rabatter när din användning växer
  • Engagerad användning: Förbind dig till en viss användningsnivå baserat på projektets omfattning och få djupare rabatter

 

Vad skiljer Smartling från Transifex?

Transifex erbjuder en molnbaserad lokaliseringsplattform med funktioner som hjälper till att automatisera översättningsprocessen för mobilappar, mjukvara och webbplatser. Den har också verktyg som projektledare och översättare kan ha nytta av. Men användare med mer varierande, företagsomfattande översättningsbehov kan upptäcka att Transifex inte tillhandahåller samma nivå av funktionalitet och flexibilitet som Smartling tillhandahåller.

Bland andra fördelar låter Smartlings branschledande plattform dig:

  • Dra nytta av Smartlings hanterade tjänster och överlåt de dagliga uppgifterna till oss. Eller ta tyglarna om du vill. Med flera rapporteringsfunktioner, anpassningsbara arbetsflöden och mer kan du vara så praktisk som du vill.
  • Använd tidigare översatt material, AI-aktiverad maskinöversättning och professionell översättning – sömlöst.
  • Luta dig på expertprojektledare för att navigera i översättningsprocessen och koppla dig till vårt nätverk av fullt granskade, professionella lingvister.
  • Se till att alla varumärkestillgångar är centralt lagrade och lättillgängliga för dina lingvister.

 

Vad du ska tänka på när du väljer ett TMS: En strålkastare på säkerhet

Molnbaserade översättningsverktyg gör det möjligt för företag att effektivt och säkert samarbeta med lingvister och andra intressenter från hela världen. Eftersom allt innehåll lever i molnet har företag större kontroll över hur data används och lagras.

Dessutom underlättar vissa TMS, som Smartling, kommunikation på plattformen. Det innebär att frågor som uppstår under översättningsprocessen kan besvaras snabbt, direkt på en säker, centraliserad plattform.

Trots det är molntjänster sårbara för hacks och intrång. Det är därför viktigt att du väljer en översättningspartner som är engagerad i att hålla dina data säkra. När du utvärderar TMS, fråga om leverantörens datasäkerhetspolicyer. Fråga också om eventuella specifika efterlevnadscertifieringar de kan ha. Smartlings säkerhetsinfrastruktur i företagsklass följer till exempel PCI-, SOC 2-, HIPAA- och GDPR-standarderna. För våra språktjänster följer vi även ISO 17100-standarderna.

Att samarbeta med experter och investera i rätt verktyg är avgörande när du vill nå kunder över hela världen. Är du redo att lära dig mer om hur du kan förstärka din globala innehållsstrategi? Ladda ner vårt exempel på översättningsförslag och kontakta oss idag.

 

 

 

Varför vänta med att översätta smartare?

Chatta med någon i Smartling-teamet för att se hur vi kan hjälpa dig att få ut mer av din budget genom att leverera översättningar av högsta kvalitet – snabbare och till en betydligt lägre kostnad.
Cta-Card-Side-Image