När du planerar att bli global är webbplatslokalisering ett måste. Och att få det rätt är inte förhandlingsbart. Din webbplats är trots allt ett av de primära sätten du interagerar med kunder och sänder till världen vem du är.
Men lokaliseringsprocessen kan vara komplicerad. Det finns många rörliga delar – och ofta flera språk samtidigt – så även de som har arbetat med lokaliseringsprojekt tidigare kan finna sig i att önska mer hjälp.
Gå in i översättningshanteringssystem (TMS) och teknologier. Dessa mjukvarulösningar kan lagra översatt innehåll, automatisera rutinuppgifter och tillhandahålla ett sätt att kommunicera effektivt med alla inblandade.
Det är dock inte lätt att välja den bästa översättningslösningen för ditt företag. Om du försöker välja mellan Smartling och MotionPoint eller letar efter ett alternativ, hjälper den här sidan dig att förstå vilken lösning som är bäst.
Vad är Smartling?
Smartling är en one-stop-shop för översättning.
Vår programvara för översättningshantering centraliserar innehållslagring, tillhandahåller en molnbaserad plattform för effektivt samarbete och ger företag tillgång till kraftfulla administrativa verktyg som hjälper dem att hantera lokaliseringsprocessen från början till slut. Kunder kan också utnyttja våra expertspråktjänster, som ger dem tillgång till personlig projektledningshjälp och erfarna översättare från hela världen.
Välkända företag, inklusive DoorDash, Shopify, InterContinental Hotels Group, British Airways och WeWork, litar på att Smartling hjälper dem att producera inhemska varumärkesupplevelser och få kontakt med kunder över hela världen.
Vad är MotionPoint?
MotionPoint erbjuder lokaliseringslösningar för företag som vill översätta sin webbplats och annat innehåll. Dess flaggskepp proxylösning för webbplatser hjälper företag att distribuera lokaliserade webbplatser mer effektivt än de skulle kunna med manuella översättningsprocesser och äldre lösningar. De erbjuder även språktjänster till sina kunder. Ändå kan många företag upptäcka att de inte har tillräckligt med synlighet, kontroll eller lättanvända verktyg. När deras lokaliseringsbehov utvecklas kan företag upptäcka att de behöver leta någon annanstans efter en komplett helhetslösning.
Smartling vs. MotionPoint vs. äldre verktyg
Old school är inne... eller är det?
Vintage kan vara på modet som ett modestatement, men vill någon gå tillbaka till gammaldags manuella lokaliseringsprocesser? Även om det fortfarande finns företag och LSP:er som spenderar timmar på att kopiera strängar till kalkylblad eller textfiler innan de skickar dem till översättare, har många andra gjort övergången till att använda molnbaserade översättningssystem (TMS). Och de får en mycket bättre avkastning på sin lokaliseringsinvestering.
I synnerhet digital-first-lösningar, som MotionPoint och Smartling, stödjer flera filtyper, vilket innebär att du inte längre kopierar och klistrar! I de flesta fall kan översättare arbeta med översättningarna inom plattformen. De kommer ofta att kunna se var översättningarna kommer att bo, vilket gör det lättare att producera översättningar av högre kvalitet. Och även om det inte alltid är givet beroende på vilken lösning du väljer, kommer rätt mjukvara att göra det så att transparent kommunikation i plattformen ersätter långa e-postkedjor, vilket ökar sannolikheten för att stanna på samma sida under hela översättningsprocessen.
Men alla molnbaserade TMS:er är inte likadana. Det finns många anmärkningsvärda skillnader mellan Smartling och MotionPoint (och andra leverantörer) när det gäller att leverera den effektiva, sömlösa upplevelsen som företag behöver för att översätta sitt innehåll. Till exempel:
-
Med MotionPoint: MotionPoint hjälper kunder att översätta andra innehållstyper, men det primära erbjudandet är en proxylösning för webbplatslokalisering.
-
Med Smartling: Kunderna har full användning av ett molnbaserat TMS som stöder flerspråkiga webbplatser genom Smartlings kraftfulla översättningsproxy Global Delivery Network . Den hanterar alla andra innehållstyper som kunder kan vilja översätta. Smartling erbjuder också olika integrationer som för in översättning sömlöst i dina befintliga arbetsflöden. Det intuitiva användargränssnittet gör att du snabbt kan arbeta med alla inlärningskurvor, och onboarding är en bris. Ofta är företag igång på flera dagar.
-
Med MotionPoint: Även om MotionPoint erbjuder språktjänster och kan koppla kunder till professionella lingvister, har det positionerat sig som ett teknikföretag först – inte en översättningsbyrå.
-
Med Smartling: Kunderna har det bästa av två världar. Smartling är både ett teknikföretag med ett robust TMS-erbjudande och en fullservice LSP. Expertprojektledare tillhandahåller vithandskestöd och handplockar omtänksamt översättare och ämnesexperter som arbetar med varje projekt, så att kunderna kan känna sig säkra på att deras översättningar är i goda händer.
Användare väger in: Smartlings TMS är rankad som #1
Att utveckla en stensäker lokaliseringsstrategi och känna dig säker på att ditt översatta innehåll skickar rätt budskap till kunderna är mycket enklare när du väljer ett TMS med en beprövad meritlista.
G2-användare har lämnat över 200 recensioner och har konsekvent rankat Smartlings TMS nummer ett. I synnerhet älskar användarna vår funktionsrika plattform, mångfalden av kontakter och anpassningsbarheten, som alla gör översättningsprocessen sömlös. De ringer också regelbundet upp vår fantastiska kundtjänst.
"Smartling ger ovärderlig tid tillbaka till våra team. ... Ta en titt på vad Smartling erbjuder jämfört med konkurrenter när det kommer till funktioner. Det finns ingen faktisk konkurrens i TMS-området när det kommer till bäst i klassen." — G2-användare inom fritid, resor och turism
Den typiska kostnaden för ett TMS: MotionPoint vs. Smartling
Vanligtvis är prissättningen för molnbaserade översättningshanteringssystem en prenumerationsmodell. Kunder betalar vanligtvis ett schablonbelopp, antingen faktureras månadsvis eller årligen, för att använda programvaran.
Översättningsarbetet betraktas som en separat tjänst. De flesta företag och lingvister tar betalt per ord, och priset beror på språkparet. Företag kan också behöva betala minimiordavgifter.
MotionPoint tar ut en fast prenumerationsavgift varje månad. Som med de flesta leverantörer debiteras översättningsarbetet separat per ord.
Smartling, liksom MotionPoint, har en enkel prismodell. Vi erbjuder två sätt att engagera sig med TMS: vi har en fullfjädrad plattform och två planer. Vår tillväxtplan ger företag allt de behöver för att producera högkvalitativt arbete inom en deadline. Sedan låser vår Enterprise-plan upp några andra avancerade funktioner – såsom automatisering av översättningsjobb, granskningsläge och ytterligare rapportering och analyser – som företag kommer att finna värdefulla när deras lokaliseringsprogram mognar.
Dessutom ger vi företag möjligheten att kombinera programvarukostnader med språktjänster, vilket resulterar i betydande besparingar.
Slutligen erbjuder vi tre sätt att köpa våra tjänster:
- Pay As You Go: Ny med översättning? Vi hjälper dig komma igång snabbt med användningsbaserad prissättning
- Volymbaserade rabatter: För större lokaliseringsprojekt kan du få rabatter när din användning växer
- Engagerad användning: Förbind dig till en viss användningsnivå baserat på projektets omfattning och få djupare rabatter
Vad skiljer Smartling från MotionPoint?
MotionPoint erbjuder några olika tjänster för att översätta innehåll. Dess flaggskeppsprodukt, webbproxyn, automatiserar besvärliga uppgifter i samband med webbplatslokalisering. Men även om företaget har utökat sina erbjudanden till att inkludera översättning av annat digitalt innehåll, kan många företag tycka att det inte ger tillräckligt med insyn i eller kontroll över lokaliseringsprocessen, särskilt när deras lokaliseringsprogram mognar.
Å andra sidan var Smartling designad för att stödja alla översättningsbehov företag kan ha. Smartlings smidiga lösningar hjälper företag att snabbt skala upp efter behov. Användare har tillgång till en robust end-to-end-lösning som ger insyn i översättningsprocessen, inklusive vår webbproxy som garanterar en drifttid på 99,99 % och laddar lokaliserade webbplatser inom millisekunder. Dessutom erbjuder vi en uppsättning kraftfulla verktyg för att säkerställa att översättare och projektledare kan arbeta tillsammans för att producera översättningar av hög kvalitet.
Bland andra fördelar låter Smartlings branschledande plattform dig:
- Dra nytta av expertis hos våra projektledare från början av ett projekt till slutförande och därefter. Dra nytta av vårt nätverk av fullständigt granskade, professionella lingvister.
- Kombinera programvara och språktjänster för att få stora rabatter och förenkla faktureringsprocessen – du får bara en månadsräkning.
- Ta det lugnt med att veta att vår säkerhetsinfrastruktur av företagsklass följer branschstandarder och föreskrifter och arbetar hårt för att hålla din data säker.
Vad du ska tänka på när du väljer ett TMS: En spotlight på integrationer
För att skapa inbyggda varumärkesupplevelser för kunder över hela världen vill du att lokaliseringsprocessen ska vara sömlös och integrerad i ditt företags arbetsflöden. Det vill säga, lokalisering ska inte vara en eftertanke utan snarare en del av din vardag. Men att få hela personalen med på att lära sig nya verktyg kan vara utmanande.
Så det är avgörande att välja ett TMS som fungerar tillsammans med din befintliga tekniska stack och arbetsflöden. Tänk också på vad du kanske vill översätta i framtiden. Ofta börjar företag med att bara översätta sin webbplats. Kanske följer de upp det med lite marknadsföringsmaterial. Men översättningsbehoven tenderar att öka, och du kommer att vilja välja ett företag som kan hjälpa dig att lokalisera allt och ansluta till alla dina innehållsförråd.
Till exempel erbjuder Smartling ett brett utbud av kontakter som gör att du kan skicka innehåll för översättning utan att någonsin lämna de program du använder dagligen. På så sätt, oavsett om du bestämmer dig för att översätta din webbplats, mobilapp, e-handelssystem, supportcenter, marknadsföringsmaterial eller allt ovan, kan du använda våra snabba, pålitliga och anpassningsbara integrationer för att automatisera processen.
Att samarbeta med experter och investera i rätt verktyg är avgörande när du vill nå kunder över hela världen. Är du redo att lära dig mer om hur du kan förstärka din globala innehållsstrategi? Ladda ner vårt exempel på översättningsförslag och kontakta oss idag.