Cloud Translation är en av många plattformstjänster Smartling tillhandahåller sina översättare för att förbättra kvaliteten på sina tjänster. Men vad är det, exakt?
Vad är molnöversättning?
För den mer polerade och professionella översättaren betyder Cloud Translation tillgång till ett helt översättningshanteringssystem, med funktioner som översättningsminne och kraftfull automation, oavsett var du befinner dig i världen.
Fördelarna är obestridliga men också lätta att uppnå: snabbare översättningar, sparar tid och kostnader, förbättrad kvalitet på arbetet, och mer allmänt kan Cloud Translation ge översättare kraftfull hävstång för att sticka ut bland konkurrenterna.
När du kopplar ihop en förnuftig lösning med en kunnig lingvist kommer ditt arbete att bli nästa nivå.
Molnöversättningsfunktioner du inte vill arbeta utan
Under traditionella omständigheter skulle en typisk översättningsprocess kräva mycket fram och tillbaka för att få alla delar av ett projekt på plats, även innan en översättare skulle kunna börja arbeta.
Smartlings teknologi gör det möjligt för översättare att komma igång och göra sitt jobb enligt sina kunders behov utan att vada genom en kedja av ändlösa e-postmeddelanden, dela kalkylblad eller uthärda den tid som krävs för att sätta upp samtal för att anpassa sig till små detaljer.
Dessa tillgångar är väsentliga och inkluderar:
- Varumärkesordlistor och stilguider för att säkerställa överensstämmelse med varumärkets ton
- Visuell kontextredigering för att se hur översättningar passar in i den övergripande designen
- Automatiska kvalitetskontroller för att påminna översättare om eventuella fel i deras arbete
- Översättningsminne för att spara tid genom att återanvända tidigare översatt innehåll
- Project Automation för uppdrag och till och med uppdaterade jobbmöjligheter.
Med rätt verktyg på plats kan översättare fokusera på de små, men avgörande, delarna av språköversättning som hjälper till att uttrycka och bära ditt varumärkes röst och ton.
Snabbare översättningar
Översättare har ett försprång när de använder Smartlings teknologi eftersom det säkerställer snabbare översättningar och snabbare logistik.
Vem vill inte ha en fördel inom sitt område? Kort sagt, Cloud Translation Management Systems har alla viktiga delar för ett framgångsrikt projekt till hands, oavsett din fysiska plats i världen. Och våra översättare älskar friheten att arbeta var de än vill!
När det kommer till komponenter inkluderar några av de viktigaste funktionerna i Smartlings teknologi de tidigare nämnda ordlistorna, stilguiderna och översättningsminnen för att ge översättare otroligt användbar vägledning.
Med mindre gissningsarbete i processen kan översättare skära ner på den tid som ägnas åt att söka efter rätt ord eller fras att använda, och istället kan de slutföra sina uppgifter mycket snabbare än tidigare.
Och det hjälper översättare att driva ut kvalitetsarbete på ett effektivt sätt i rätt tid, vilket leder till ökad produktivitet och självförtroende att ta sig an flera projekt. Cha-ching!
Spara tid och pengar
Alla företag vill spara tid och pengar, eller hur? Tja, det gör översättare också.
Om du är i översättningsvärlden vet du att det finns vanliga utmaningar i branschen, inklusive, men inte begränsat till, bristande insikt eller synlighet i dina projekts framsteg och subjektiv kvalitetsledning.
Med förmågan att analysera nyckeltal gör Smartling det möjligt att förstå var innehållet hålls uppe i processen, och hur man bättre kan optimera kring kostnadsbesparingar. För översättare betyder det att de har tydlig insyn i projektet och befintliga framsteg, vilket gör att de kan budgetera sin tid bättre kring enskilda uppgifter.
Översättningsminnet hjälper också översättare att spara både tid och pengar varje gång de arbetar, samtidigt som de arbetar för att förbättra översättningskvaliteten . När översättare börjar arbeta med innehåll söker Smartling kontinuerligt efter nya ord eller fraser och lägger till dem i TM. Nästa gång dessa strängar återanvänds, hämtar plattformen dem direkt från översättningsminnet, vilket sparar både tid och pengar.
Till exempel, om ditt varumärke använder en specifik beskrivning för varje pressmeddelande, istället för att betala för att översätta en återkommande blurb, kommer Smartlings översättningsminne automatiskt att känna igen strängarna och tillämpa den korrekta översättningen, vilket eliminerar behovet av att översätta den upprepade gånger.
Kraftfull automation
Den andra sidan av myntet är att företag och översättare också skördar frukterna av molnteknik. För alla företag som allokerar årliga utgifter för översättningstjänster finns det alltid potential att sänka kostnaderna genom att implementera automatisering.
Att spara tid och pengar via automatisering leder till att ditt innehåll kommer ut på marknaden snabbare och med betydligt färre fel. Det betyder också att översättare inte belastas med de mer grundläggande och repetitiva uppgifter som annars skulle ta kritisk tid i deras arbetsflöden.
Ett enkelt exempel: en appuppdatering behövs. Det nya innehållet går direkt till översättarens arbetsflöde och tilldelas som ett jobb, så att de kan börja arbeta så fort de är redo. Så enkelt är det!
Att minska kostnaderna och spara tid är högsta mål inom alla branscher. Dagarna av att slösa tid och energi är förbi. I Adrian Cohns blogg om molnteknik skriver han: "Enbart automatisering av översättningsjobb eliminerar helt behovet för människor att göra samma sak om och om igen när det helt enkelt kan konfigureras en gång."
Låt oss säga att en utvecklare uppdaterar sitt kodlager för en appuppdatering; med Smartlings automation kunde de snabbt pumpa den senaste appversionen direkt in i plattformen och få översättningen att börja omedelbart.
Översättningar av bättre kvalitet också
Oavsett om du är på den språkliga sidan eller affärssidan, kan vi hålla med om att gammalt ordspråk, "Spara pengar innebär att offra kvalitet" inte gynnar någon.
Med Smartlings Cloud Translation-plattform arbetar företag och översättare tillsammans på en plattform, effektiviserar projektledning, respekterar projektets sammanhang och minskar kostnaderna utan att riskera slarvigt utförande.
Resultaten är snabbare översättningar, minskar tid och kostnader, och ger ett fantastiskt kvalitetsarbete. Om den används konsekvent kan Smartlings plattform ge både översättare och företag en brygga av kontroll och input, vilket resulterar i sunda arbetsrelationer och en lycklig rapport.
Proffs förstår att kraften i varumärkeskännedom och förtroende är en viktig komponent för framgång när vi bygger upp vår kundbas och listan över våra kunder. Ingen vill bli stämplad som inkonsekvent eller associerad med att vara opålitlig. Att hålla sig organiserad och före spelet är avgörande oavsett bransch.
Fördelarna med Smartling
Se Smartling i aktion – det tar bara ett par minuter. Vårt Smartling-team kan visa dig hur du mäter och hanterar kvalitet, minskar dina kostnader och ökar din effektivitet.
Du kan begära en demo och någon kommer att ta dig igenom alternativ som möter dina specifika problem. Eller delta i ett av våra kostnadsfria webbseminarier och evenemang, som händer varje vecka! Du kommer att bli förvånad över hur enkelt det kan vara att effektivisera dina översättningsbehov.
Om Laura
Laura Wyant är en frilansande digital strateg och skribent/redaktör. Hon arbetar för närvarande med nystartade företag, teknikföretag och hälso- och läkningsutrymmen. Laura har bidragit till Smartling-bloggen om ämnen kring molnöversättning, digital strategi och den övergripande kreativa översättningsprocessen. När hon inte arbetar inom media, arbetar hon för att utbilda sig själv i frågor som intersektionell kvinnors hälsa och framsteg inom teknik.