David Ogilvy sa en gång: "Varumärket är inte bara vad du säger att det är, det är helheten av vad konsumenten upplever." Att säkerställa att dina kunder har en bra upplevelse av varumärket bör vara högsta prioritet för alla inom marknadsföring. Men när ditt varumärke växer utanför lokala marknader, skapar en positioneringsstrategi och ett övergripande budskap som resonerar med alla dina kunder en ny sorts utmaning.

Som ett resultat bör varumärken göra en samlad ansträngning för att skapa inhemska varumärkesupplevelser på varje marknad de gör affärer. För de som inte är bekanta med inhemska varumärkesupplevelser, här är några kärnelement som hjälper varumärken att skapa dem:

  1. Behärskar lokala dialekter samt regionala preferenser och smaker
  2. Respekt för kulturell känslighet på alla marknader – i hela din organisation
  3. Medvetenhet om marknadsvariabler som valutor, seder och köpbeteende

Du kommer att märka att infödda varumärkesupplevelser sätter fokus på konsumenten snarare än varumärket. Detta är viktigt eftersom det – med tanke på tillströmningen av konkurrens globalt – pågår en ständig kamp för att behålla mindshare med kunderna. Varumärken som vinner den här kampen förstår att kontrollen över deras budskap har flyttats till konsumenten, så det är absolut nödvändigt att prata med dem på deras språk och på deras villkor.

Det räcker inte längre att bara översätta din webbplats. Allt från orden på sidan till bilderna på skärmen måste beaktas och lokaliseras. En stor majoritet av dina meddelanden kommer att vara universella på alla språk, så det är viktigt att ta den tid som krävs för att se till att de delar av dina meddelanden som inte kan överföras fortfarande ger resonans.

Även om det är en urban legend att när Chevy gick in på spanska marknader med Nova, översattes namnet på bilen som "kommer inte att gå", men det finns gott om exempel där märken skadades (eller åtminstone generades) av slarvig översättning och lokalisering. För att undvika eller mildra ett sådant problem bör varumärken anställa lokala marknadsförare som kan fånga eventuella misstag innan de går ut på marknaden.

Steg för att uppnå inbyggda varumärkesupplevelser

Nyckeln till att konsekvent skapa framgångsrika inhemska varumärkesupplevelser är att få inköp i hela din organisation, från grundarna och cheferna till backoffice och reception. Tidigare har detta inte varit en lätt uppgift, särskilt när interna meningsskiljaktigheter mellan avdelningar skapar eller förstärker silos inom ett företag som resulterar i en brist på enhetlig vision eller strategi.

Det räcker helt enkelt inte att översätta webbplatsen för en ny marknad, från cheferna på C-nivå, ner till korrekturläsarna, alla måste arbeta tillsammans genom varje fas i innehållsstrategiarbetet. Om alla inte är ombord kommer det att bli svårt att sätta rätt strategi och rätt teknik på plats för att säkerställa att rätt budskap levereras.

När inköpet är säkrat är det viktigt att identifiera ett översättningshanteringssystem som kan effektivisera översättnings- och lokaliseringsprocessen, eliminera en stor majoritet av manuella uppgifter som kan vara mogna med mänskliga fel och möjliggör redigering av innehåll i sammanhanget.

Slutligen, se till att du har rätt budskap på plats för att engagera din publik lokalt, så att du kan resonera med dem på en personlig nivå. Varumärken som införlivar inhemska varumärkesupplevelser i sin globala innehållsstrategi kommer att skapas för framgång nu och i framtiden.


Taggar: Blogg

Varför vänta med att översätta smartare?

Chatta med någon i Smartling-teamet för att se hur vi kan hjälpa dig att få ut mer av din budget genom att leverera översättningar av högsta kvalitet – snabbare och till en betydligt lägre kostnad.
Cta-Card-Side-Image