Som marknadsförare som skapar B2B-marknadsföringsstrategier är det lätt att generalisera, särskilt eftersom din publik breddar sig för varje internationell expansion. Ju fler personer du lägger till din publik, desto mer spridd blir dina meddelanden.

Även om det kan vara mer tidseffektivt pratar du inte med någon när du pratar med alla. Bred meddelandehantering leder till en irrelevant kundupplevelse, vilket gör det enkelt för potentiella kunder att skriva av dig.

Människor är människor, inte jobbtitlar

Många marknadsförare av mjukvaru-som-en-tjänst behandlar B2B och B2C som om de är motpoler. Men även med B2B-marknadsföringsstrategier, marknadsför du fortfarande till en person.

När du inte lever upp till din publiks förväntningar och de ser att du behandlar dem som en av många, säger det mycket om hur en långsiktig relation med ditt företag kan se ut.

För att undvika denna besvikelse, tänk på hur du skulle kommunicera annorlunda när du marknadsför till en vicepresident för IT i Kina jämfört med Ann, en 32-årig kvinna som precis befordrats till IT-chef i USA – se till att din webbplats och marknadsföringsmeddelanden är lokaliserade därefter.

På vilket språk som helst – hjälp, sälj inte

Enligt Peter O'Neill från Forrester Research, "B2B-köpare berättar för oss att 70 procent av innehållet de läser och studerar innan de fattar ett köpbeslut faktiskt hittas av dem själva, i motsats till att de ges genom marknadsföring eller försäljning."

Vad dessa köpare inte inser är att informationen de hittade faktiskt placerades där åt dem av B2B-innehållsmarknadsförare. Allt detta är en del av den positiva kundupplevelsen – pressa dem inte att köpa förrän de är redo att köpa, utan hjälp dem tills de är redo.

Stöd en förlängd kundlivscykel

Internationell marknadsföring inom mjukvaruindustrin är långt ifrån över när du väl omvandlar någon till kund. Dagarna för att köpa en engångsnedladdning är klara och kunderna bestämmer nu månad till månad om de vill ha dina tjänster.

För detta behöver du global kundmarknadsföring i hela cykeln, där du hjälper dem att bygga sin egen framgång med din programvara långt efter att den första försäljningen är klar. Förutom att behålla kunderna, ökar detta ditt rykte och ökar hänvisningarna.

Svara på verkliga frågor och kulturell relevans

I linje med O'Neills observation om att marknadsförare lägger ut information så att kunderna kan upptäcka den när de behöver den, kan du inte bara lägga lite data i en PDF och hoppas att den kommer att konvertera.

Istället måste du svara fullständigt på frågorna som dina potentiella kunder ställer på ett sätt som är kulturellt relevant för dem. Det innebär att presentera det för dem på deras eget språk och få dem att vilja ha mer av den information du har för att hjälpa dem tills de bestämmer sig för att prova din produkt.

Prospects är mycket mer redo att konvertera när de känner att de uppmärksammas och behandlas som individer. Lär dig mer om hur att skapa kvalitativt, spetsigt innehåll på flera språk och att ta hänsyn till kundupplevelsen kan leda till fler konverteringar.

Om Chelsea Baldwin Chelsea Baldwin är en professionell affärsskribent och onlinemarknadsföringskonsult som är specialiserad på att hjälpa företag att växa sina varumärken och optimera sina försäljningstrattar med effektivt innehåll. Hon hade tidigare en företagsposition inom internationell marknadsföring, men gav upp den för att arbeta närmare företag när hon reste världen över.


Varför vänta med att översätta smartare?

Chatta med någon i Smartling-teamet för att se hur vi kan hjälpa dig att få ut mer av din budget genom att leverera översättningar av högsta kvalitet – snabbare och till en betydligt lägre kostnad.
Cta-Card-Side-Image