Med tanke på den enorma marknadsandelen för Google-appar i allmänhet är det ingen chockerande att Google Docs är en av de mest populära ordbehandlare i världen. Oavsett vad du använder den till – marknadsföringstext, blogginnehåll, kalkylblad, presentationer eller annat – är det ett enkelt, pålitligt sätt att skriva, redigera och samarbeta kring innehåll. Men är det lika enkelt att översätta Google Dokument till olika språk när du behöver det? Det beror på.
Hur man översätter ett Google-dokument
Google Dokument har en inbyggd översättningsfunktion. Det är dock ganska grundläggande och fungerar bäst för engångsöversättning av korta dokument. För längre eller mer komplexa dokument och pågående översättningsbehov, särskilt på företagsnivå, behöver du ett professionellt verktyg.
I vilket fall som helst kan du komma åt den inbyggda översättaren genom att använda följande steg:
I dokumentet du vill översätta klickar du på Verktyg och sedan på Översätt dokument.
Detta öppnar en popup där du kan välja ett målspråk och namnge det översatta dokumentet.
Obs: Standardtiteln är alltid "Översatt kopia av dokumentnamn ". Vi rekommenderar dock att du anger målspråket som du ser på bilden. Det gör det lättare att hitta innehållet igen på rätt språk och hålla ordning på om du grupperar dina dokument i Drive-mappar efter språk, till exempel.
När du klickar på knappen Översätt kommer det översatta dokumentet omedelbart att dyka upp som ett nytt dokument på en ny flik.
Utmaningarna med översättning med Docs inbyggda översättare kontra verktyg från tredje part
Google Dokuments inbyggda översättningsfunktion har vissa fördelar. För det första är funktionen "Översätt dokument" användarvänlig. På bara några klick och inom några sekunder kan du översätta tusentals ord utan att behöva använda ett verktyg från tredje part. För en annan är den tillgänglig på alla 130+ språk som stöds av Google Translate, vilket innebär att du har tillgång till ett stort antal språkpar.
Det finns dock några anmärkningsvärda nackdelar:
- Ofullständiga översättningar: Den inbyggda översättaren kan bara översätta en del av längre dokument – den är inte lämplig för dokument som är över 10 sidor.
- Översättningskvalitet: Felaktigheter är vanliga och värre på vissa språk än andra, enligt användarna. Detta innebär att du kommer att tvingas lägga mer tid på korrekturläsning.
- Begränsningar för en motor: Eftersom översättningsfunktionen endast använder Googles maskinöversättningsmotor, finns det inget sätt att undkomma dess brister.
- Mellanrumsproblem: Mellanslag mellan ord kan tas bort, vilket är ett tidskrävande problem att korrigera manuellt, särskilt för långa dokument.
- Formateringsproblem: Formateringen och layouten av originaldokumentet behålls inte alltid, vilket innebär att du måste gå igenom och korrigera problemområden manuellt.
Dessutom kan det vara oerhört tidskrävande att behöva översätta Google-dokument ett efter ett. Det är helt enkelt inte skalbart om du behöver översätta stora volymer text eller översätter till flera främmande språk.
Om du hoppas undvika dessa utmaningar, vilket du förmodligen gör om du översätter i stor skala, kommer ett tredjepartsverktyg att vara ditt bästa alternativ.
Jämför tre verktyg för att översätta Google Dokument
Alla översättningsverktyg är inte lika, så det är viktigt att du gör din research innan du väljer. För att komma igång, här är en jämförelse av tre populära verktyg för att översätta Google-dokument.
Smartling
Vår Google Drive-integrering låter dig komma åt Drive-filer från Smartling och auktorisera dem för översättning – antingen via maskinöversättning eller mänskliga översättare. När ditt innehåll har översatts levereras det automatiskt och säkert till den Drive-mapp du väljer. Det kan inte bara spara otaliga timmar av manuellt arbete, utan det kan också resultera i översättningar av högre kvalitet och en snabbare tid till marknaden. Faktum är att våra översättningar backas upp av en 100 % kvalitetsgaranti.
Nyckelfunktioner:
- Fil- och mappöversättning: Översätt en enskild fil eller en mapp full av dem.
- Maskinöversättning: Översätt omedelbart miljarder ord via vår Neural Machine Translation Hub, som ger upp till 350 % högre kvalitet än alternativ.
- Automation: Kontrollera timingen och frekvensen för dina översättningsjobb. Plus, tilldela arbetsflödesregler på dokument- eller mappbasis.
- Jobbstatus: Se var ett översättningsjobb finns i ditt arbetsflöde inom Smartling-plattformen.
Fördelar:
- Smartling är ett av de enda verktygen som automatiskt synkroniserar ditt innehåll och auktoriserar det för översättning, vilket eliminerar behovet av manuellt arbete.
- Smartling utnyttjar din varumärkesterminologi och ditt översättningsminne och kan följa dina preferenser för innehållsstil för att producera konsekventa översättningar av hög kvalitet.
- Du kan välja mellan en mängd olika maskinöversättningsmotorer, inklusive Google Translate, Amazon Translate och andra. Eller använd Smartlings maskinöversättningshubb, som utnyttjar AI för att välja den MT-motor som ger dig översättningsresultat av högsta kvalitet, på millisekunder.
- Med Smartlings Google Drive-anslutning är du inte begränsad till maskinöversättning. Vid behov kan du också dra nytta av Smartling Language Services, som tillhandahålls av vårt högt specialiserade team av mänskliga översättare.
- Ett brett utbud av filtyper stöds, inklusive Google Dokument, Google Presentationer och Google Kalkylark.
Nackdelar:
- Om du använder professionella översättare blir handläggningstiden lite längre än med maskinöversättningslösningar. (Men Smartling-kunder publicerar innehåll i genomsnitt 52 % snabbare än andra språktjänsteleverantörer, så förseningen kommer inte att bli lång!)
Parfras
Precis som Smartling är Pairaphrase ett företagsöversättningshanteringssystem. Den kan användas för att översätta Google Dokument till över 100 språk. Du kan antingen kopiera och klistra in texten i översättningsplattformen eller ladda upp en fil till Pairaphrase översättningsguide för att konvertera den till ditt målspråk.
Nyckelfunktioner:
- Batchöversättning: Översätt flera dokument samtidigt på några sekunder.
- Automatisk formatering: Behåll så mycket som möjligt av formateringen från ditt originaldokument.
- Samarbete i realtid: Arbeta med och kommunicera om översatta filer med teammedlemmar och håll koll på användarens redigeringshistorik.
Fördelar:
- Om du har diagram eller diagram i dina Google Dokument, kommer Pairaphrase att översätta den texten också.
- Som de flesta översättningsprogram gör, erbjuder Pairaphrase översättningsminne för att förbättra översättningskvaliteten och säkerställa konsekvens.
- Informationen i dina Google Dokument hålls konfidentiell och säker.
Nackdelar:
- Du måste ladda ner varje Google-dokument som ett Word-dokument och ladda upp det till Pairaphrase, vilket kan vara tidskrävande i skala.
- Pairaphrase enda stödda alternativ till Googles översättningsmotor är Microsoft Translator och Amazon Translate.
- Pairaphrase är optimerad för Office-filer, såsom Microsoft Word-dokument. Du måste antingen konvertera Google Dokument till Word-filer innan du översätter eller kopiera och klistra in.
DeepL
DeepL är en av de bästa maskinöversättningsmotorerna. Tack vare dess webbläsartillägg kan du se dess översättningsresultat i Dokument (och inom olika andra plattformar). Även om många använder DeepL för att översätta innehåll de läser, är det också ett populärt val för personer som behöver översätta sitt skrivande.
Nyckelfunktioner:
Helsidesöversättning: DeepL Pro-användare kan översätta hela dokument och webbsidor med ett enda klick.
Alternativa översättningar: Se andra sätt att förmedla ett budskap och välj det bästa.
Ordbok: Se innebörden av enskilda ord för att verifiera riktigheten av AI:s översättningar.
Fördelar:
- DeepL är känt för konsekvent högkvalitativa översättningar.
- Webbläsartillägget fungerar för Chrome, Firefox och Microsoft Edge, så att du kan översätta Google Dokument i den webbläsare du väljer.
- DeepL-tillägget fungerar också på dussintals andra plattformar, inte bara inom Google Dokument.
Nackdelar:
- Att översätta Google Dokument med DeepL är en manuell process som involverar kopiering och inklistring och användning av olika genvägar. Det är inte bra att översätta i bulk.
- DeepL stöder färre språk än alternativ, vilket gör det något mindre flexibelt när det gäller språkpar.
- Ordlistor är endast tillgängliga på ett begränsat antal språk.
Effektivisera dina arbetsflöden med Google Drive-integreringen
Behöver du översätta Google Dokument i bulk eller i stor skala? Vill du ha så mycket flexibilitet som möjligt när det gäller tillgängliga översättningsmetoder, så att du kan säkerställa översättningens kvalitet? Om så är fallet kommer den inbyggda översättningsfunktionen i Google Dokument förmodligen inte att göra det åt dig. Det kommer dock Smartlings Drive-integration .
I bara två steg (bilden nedan) kan du översätta enskilda eller flera dokument via en metod som du väljer. Dina högkvalitativa varumärkesöversättningar levereras sedan automatiskt till din föredragna Google Drive-mapp. Det kan inte bli enklare!
För att ta en titt på Smartling-plattformen, där du kan godkänna översättningen av Google Docs, titta på demon nedan! Du är välkommen att kontakta oss efteråt om du vill ha mer information om Drive-integrationen eller Smartling i allmänhet.