Ta en minut att tänka på alla interna verktyg som ditt skrivna innehåll måste passera innan det presenteras för en kund.

Det finns förmodligen kodlager och innehållshanteringssystem; plattformar för produktinformationshantering och e-handelsaktiveringssviter; e-postautomationshubbar och kundtjänstportaler.

Var och en av dessa individuella teknologier gör våra dagar dramatiskt lättare, men tillsammans bildar de ett komplext team som inte alltid spelar bra med inkommande översättningsprogram.

Problematiska integrationers svåra situation

Även i en tid av mjukvara-som-en-tjänst är det sällan så smidigt att integrera nya tekniska verktyg som leverantörer lovar eller kunder förväntar sig. Förändrade krav, inkompatibel arkitektur och dålig kod är bara några av de faktorer som vanligtvis spårar ur implementeringsprocesser.

Dessa tekniska flaskhalsar kan få allvarliga konsekvenser för din lokaliseringsstrategi. Att försena internationella lanseringar innebär att åtminstone försena intäktsredovisningen, och det kan till och med innebära att man förlorar marknadsmöjligheter till en mer smidig konkurrent.

Och om fullständig integration inte uppnås i slutändan, kommer en mer kronisk uppsättning problem att kvarstå. Produktiviteten kommer att falla och frustrationen kommer att öka när anställda tvingas växla mellan en växande uppsättning användargränssnitt. Slutligen kommer denna fragmenterade miljö sannolikt att lämna data silade och kraftfulla affärsinsikter outnyttjade.

Löftet om sömlösa mjukvarustaplar

Den bästa programvaran för översättningshantering kan lyfta din lokaliseringsstrategi på flera områden. Det låter kreativa team skapa flerspråkigt innehåll utan att någonsin lämna sina föredragna verktyg. Det låter IT-team dra sig tillbaka från de dagliga supportuppgifterna helt och hållet. Och det låter ledningsgrupper ta en heltäckande bild av alla internationella satsningar och med tillförsikt fatta databaserade beslut.

Men en "bäst-i-klassen"-märkning betyder väldigt lite om produkten är inkompatibel med ditt nuvarande och framtida IT-ekosystem. Den rätta lösningen för dig behöver inte bara bevisa att en integration är möjlig, utan också anpassad till dina unika krav. Och eftersom dessa krav alltid kan ändras någonstans längre fram, kanske det är bäst att välja det alternativ som ger dig flest framtida alternativ.

Läs mer

Smartling ger kunderna flexibiliteten att integrera via en översättningsproxy, proprietära anslutningar eller anpassad API-lösning. Kontakta oss idag för att ta reda på vilket tillvägagångssätt som är mest meningsfullt för ditt företag.

Varför vänta med att översätta smartare?

Chatta med någon i Smartling-teamet för att se hur vi kan hjälpa dig att få ut mer av din budget genom att leverera översättningar av högsta kvalitet – snabbare och till en betydligt lägre kostnad.
Cta-Card-Side-Image