Daniel | Asturias, Spanien

18-daniel-web
Daniel är en trespråkig översättare som bor i vad som bäst kan beskrivas som lantligt paradis, och medan hans by har en befolkning som sträcker sig mellan 15-50 personer, har han höghastighetsinternet, vilket gör att han kan arbeta hemifrån med utsikt över Aramobergen precis utanför hans fönster.
2-daniel-web
Utsikten bara flera hundra meter från Daniels stuga.
3-daniel-web

Daniel arbetade tidigare med internationell marknadsföring, men insåg snabbt att han hade en talang och passion för översättning. "Vissa människor tror att översättning bara handlar om att översätta ord, men det är så mycket mer än så", förklarar han. "Till exempel är det väldigt lätt att se marknadsföringsmisslyckanden som företag har haft när de satsar miljontals dollar på en fantastisk kampanj och sedan översätter den genom ett automatiserat system eller anlitar en billig, icke-specialiserad tjänst."

4-daniel-web

Daniel och hans fru har några nyfikna grannar...

5-daniel-web

Och om du vågar dig bara en halvtimme från hans by, kan du till och med snubbla över ett slott eller två.

7-daniel-web

Deras hund Bowie älskar det faktum att båda hans människor arbetar på distans och tycker om att utforska lokala områden...

13-daniel-web

Naturligtvis är Bowie tvåspråkig.

11-daniel-web

Medan vägen till Daniels stuga är asfalterad, om det snöar på vintern, når deras bil ibland inte hela vägen upp till deras hem.

17-daniel-web

Ändå, med vyer som denna från deras gårdsplan, är det en ganska bra avvägning.

1-daniel-web

"Utan den här tekniken skulle jag spendera mycket mer tid på att ställa frågor och leta upp saker än jag faktiskt skulle översätta", tillägger Daniel. "Efter att ha pratat med översättare som har gjort detta i fyrtio plus år, är skillnaden med modern översättning fantastisk. De brukade ta emot dokument via post, översätta dem på en skrivmaskin och sedan skicka tillbaka dem via post, så det här är en enorm förändring."

21-daniel-web

Daniels 120 år gamla hem har genomgått en del mindre renoveringar, men det har fortfarande kvar mycket av sin charm från 1800-talet.

Varför vänta med att översätta smartare?

Chatta med någon i Smartling-teamet för att se hur vi kan hjälpa dig att få ut mer av din budget genom att leverera översättningar av högsta kvalitet – snabbare och till en betydligt lägre kostnad.
Cta-Card-Side-Image