Översättningen är inte blind: Hur man startar nya språk från SmartlingVimeo.

Översättning är inte blind

Under detta webbseminarium kommer Jessica Birenz att avslöja nyckelingredienserna till hennes teams framgång när de lokaliserade marknadsförings- och produktmaterial för att skala sin verksamhet globalt.

Yext är på ett uppdrag att lägga ut mer sanning på nätet. De gör det genom att hjälpa företag runt om i världen att ge officiella svar på kundernas frågor över hela sökekosystemet – med början på ett varumärkes webbplats och sedan över sökmotorer, röstassistenter, kartor och mer än 175 globala plattformar.

När Yext fortsätter att bryta sig in på nya internationella marknader är lokalisering av marknadsföring och produktmaterial avgörande för att skala verksamheten globalt. Som direktör för planering och projektledning känner Jessica Birenz till denna betydelse från första hand, eftersom hennes team ansvarar för att se till att detta sker snabbt, men med precision.

I det här avsnittet av Translation Isn't Blind kommer Jessica att avslöja nyckelingredienserna till hennes teams framgång.

  • De största misstagen att undvika när man lanserar ett nytt språk och under hela översättningsprocessen.
  • Varför tillhandahålla "sammanhang" är den hemliga såsen för att få ut det mesta av dina översättningsinsatser.
  • De många utmaningarna med översättning och hur man bygger ett system som hjälper dig att bli mer effektiv.
  • Hur Jessica och Yext bestämmer vilket innehåll som ska översättas.
  • Jessicas ärliga tankar om att arbeta med Smartling, saker vi kan förbättra och några av våra bästa funktioner.
  • Ändringarna gjorde Yext efter att ha fått en långsam start när den lanserades i Japan.
  • Hur du involverar hela ditt team i översättningsprocessen.
  • Varför att ha en "stilguide" kan förstärka dina översättningsresultat.
  • Ingredienserna för framgångsrik varumärkespositionering på ett nytt språk.

Och mycket mer.

 

Ladda ner vår GRATIS e-bok, "10 strategier för att öka översättningseffektiviteten."