Runt om i världen, oavsett vilket språk vi talar, kan vi njuta av samma innehåll tack vare den fantastiska talangen hos professionella översättare. Ändå, precis som jag, tror många av oss förmodligen inte på den enorma ansträngning som krävs för att leverera en fantastisk upplevelse på ett helt nytt språk.
Översättningsprogram har gjort det möjligt för varumärken att leverera sitt innehåll till en global publik i snabb takt samtidigt som de minskar den totala kostnaden och till och med manuella ansträngningar som ett lokaliseringsprojekt tidigare krävde.
Traditionellt skulle översättningar ske i ett kalkylblad eller textdokument, helt åtskilda från allt annat relaterat innehåll eller visuellt sammanhang.
Det som en gång tidigare var en konstant jonglering med att hantera e-post och kalkylblad har nu blivit en automatiserad och smidig process.
Vad är översättningsprogramvara?
Översättningsprogram innehåller verktyg, funktioner och resurser som används för att förenkla hela översättningsprocessen för att snabbt leverera översättningar av hög kvalitet. Den bästa översättningsmjukvaran centraliserar på ett holistiskt sätt projektledning, innehållsleverans, dataanalys och rapportering, och naturligtvis själva översättningen.
Varumärken kan utnyttja översättnings- och lokaliseringsprogramvara för att stärka översättare genom att ersätta den manuella processen att översätta blint genom ett kalkylblad med en mycket automatiserad och transparent process.
Grundläggande översättningsprogramfunktioner
Kärnfunktionaliteten i översättnings- och lokaliseringsprogramvara bygger på en grund av dataanalys, artificiell intelligens, automationsfunktionalitet och lättillgängliga resurser för att hjälpa översättare.
Projektledning
Översättningsprogram gör det enkelt att hålla ordning och se till att allt ditt innehåll redovisas.
Med alla dina projekt centraliserade i en plattform kan varumärken utnyttja översättningsprogramvara för en enhetlig strategi över allt deras innehåll, över alla kanaler.
Språkliga tillgångar kan till exempel utnyttjas för att säkerställa konsekvens genom översättningar, hantera användare, skapa anpassade arbetsflöden och analysera varje steg i processen.
Gränssnitt för översättning
Datorstödda översättningsverktyg hjälper översättare genom att förenkla processen med nödvändiga verktyg och funktioner för konsekvent översättning.
Översättningsprogram CAT-verktyg erbjuder flera funktioner: till exempel varumärkestillgångar, automatiska kvalitetskontroller, versionskontroll, integrerad kvalitet, stränghantering och visuell kontext.
3. Innehållsanslutare
Översättningsprogramvara kan ansluta direkt till ditt innehåll för en förenklad översättningsprocess på två huvudsakliga sätt:
- API-anslutningar gör det möjligt för översättningsprogram att integreras med befintliga innehållsplattformar, vilket gör att användare enkelt kan skicka in och hämta professionella översättningar med en knapptryckning.
- Översättningsproxy möjliggör snabb distribution av innehåll med minimala investeringar som krävs för utvecklare. En översättningsproxy som sitter ovanpå ditt varumärkes befintliga webbplats fungerar genom att leverera en översatt version av din webbplats till användarna specifikt när en förfrågan görs.
Språkresurser
Med översättningsprogram kan varumärken enkelt tillhandahålla en mängd olika språkliga tillgångar som görs tillgängliga för översättare.
Översättningsminnet gör det möjligt för översättare att spara tid och minska kostnaderna genom att låta dem återanvända översättningar.
Samtidigt fungerar ordlistor och stilguider som varumärkestillgångar för att säkerställa att översättare förblir konsekventa och på varumärket.
5. Automation
Kraftfulla automationsfunktioner möjliggör snabb och smidig översättning, utan att göra avkall på kvalitet eller konsekvens.
Håll innehållet flytande med automatisk innehållsdirigering, tilldela projekt till översättare när de har slutfört ett jobb eller nytt innehåll har lagts till.
Med dynamiska arbetsflöden kan användare automatiskt dirigera innehåll till olika vägar baserat på angivna villkor. Meddelanden om kvalitetskontroll ger översättare en påminnelse om att rensa upp eventuella fel innan de skickar in sitt arbete.
Fördelarna med översättningsprogram
Programvara för översättning och lokalisering har utformats för att hjälpa översättare i deras arbete samtidigt som de ger transparens och kontroll genom hela processen.
- Mät hela processen
Dataanalys och rapportering gör det möjligt för företag att spåra varje steg i processen och tillskriva värde till varje åtgärd som vidtas. Förstå exakt hur mycket översättningar kostar
- Skicka innehåll till marknaden snabbare
Automatisering gör att innehåll kan flöda fritt genom översättningsprocessen, vilket tar bort manuellt arbete och minskar antalet klick. Med ett förenklat innehållsarbetsflöde kan översättare fokusera på den viktiga uppgiften: att översätta.
- Spara tid och pengar
Med endast ett ord översättning som minimum gör Smartlings översättningsprogram för ditt företag att ta total kontroll över processen och kostnaderna för översättning. Med översättningsminne betalar ditt företag bara för att översätta samma ord och fraser en gång.
- Skapa översättningar av högre kvalitet
Språkliga tillgångar gör det möjligt för översättare att inte bara hjälpa till att minska kostnaderna utan i slutändan också förbättra den slutliga kvaliteten på översättningar. Stilguider och ordlistor gör det möjligt för översättare att hålla sig på varumärket, och översättningsminnet säkerställer konsistens genom hela översättningen.
Varumärken kan utnyttja dessa funktioner för att hantera och översätta innehåll på en global skala, med mindre tid, energi och pengar som spenderas på att lokalisera innehåll.
Översättningsprogram låter dig översätta snabbare
Allt handlar om att hitta rätt verktyg för jobbet. Programvara för översättning och lokalisering ger varumärken en oöverträffad insyn i hela översättningsprocessen och översättare med de avgörande tillgångar de behöver för att leverera översättningar av hög kvalitet.
När det gäller att expandera ditt varumärke globalt, gör Smartling det möjligt för dig att automatisera, hantera och professionellt översätta innehåll så att du kan göra mer med mindre. Kontakta en av våra experter om du vill se hur Smartling kan hjälpa till att transformera ditt varumärke.
Om Matt
Matt Grech är Content Marketing Manager på Smartling, ansvarig för att öka Smartling-medvetenheten och varumärkesinnehållet. Som författare av digitalt innehåll använder Matt sin journalistiska lins på innehåll och hjälper användarna att fördjupa sin förståelse för varumärket, tjänsterna och tekniken som tillhandahålls av Smartling. Matt har tidigare bidragit till en branschledande Unified Communications-resurs, såväl som lokaltidningar där han utvecklat sin unika förmåga att undersöka, intervjua och omvandla komplexa problem till enkla lösningar.