Framgångsrik lokalisering kräver att text översätts på ett sätt som känns naturligt och bekant. Om ditt företag vill växa i Indien, att översätta din webbsida till hindi är ett avgörande första steg som kräver en djup förståelse av lokal kultur och språk.
Även om engelska används i stor utsträckning online, är hindi – talat av en halv miljard människor i Indien – det föredragna språket för indiska internetanvändare. När du översätter din webbplats till hindi gör du den mer tillgänglig för en av de snabbast växande digitala marknaderna i världen.
Genom att följa våra bästa praxis kan du säkerställa att din engelska-till-Hindi-webbplatsöversättning ansluter till målgrupper. Vi kommer att täcka de bästa metoderna för lokalisering av hindi och hur de hjälper globala företag att lyckas i Indien.
Varför ska du översätta din webbplats till hindi?
Även om många indianer förstår engelska, kommunicerar på sitt föredragna språk främjar en starkare anknytning eftersom det visar ett genuint engagemang för att engagera sig i sin kultur. Rapporter visar det 76 % av onlineshopparna föredrar att köpa produkter med information på sitt första språk, och 40 % kommer aldrig att köpa från en webbplats på ett annat språk. Att använda översättningstjänster för att översätta din webbplats till hindi gör den mer pålitlig för indiska användare och visar att du värdesätter deras preferenser.
Förutom att öka förtroendet, kommer översättning av webbsidor att förbättra din synlighet online. Sökmotorer som Google prioriterar lokaliserat innehåll, så en webbplats på hindi är mer sannolikt att rankas högre i indiska användares sökningar.
Även med denna kunskap håller de flesta globala varumärken i Indien sig till engelska webbplatser och undviker flerspråkiga SEO-strategier för att spara pengar och ansträngning. Genom att erbjuda hindiöversatta sidor kan du särskilja ditt företag och nå nya kunder snabbare.
Bästa metoder för översättning av webbplatser från engelska till hindi
Att översätta en webbsida från engelska till hindi kräver en nyanserad förståelse av språket och översättningsverktygen. Vår bästa praxis för lokalisering hjälper dig att översätta sidan effektivt och se till att den sticker ut på den indiska marknaden:
Förstå din publik
Innan du börjar, undersök din målgrupp så att du kan skräddarsy din översättning för att främja anslutning. Identifiera deras demografi, kulturella normer och surfvanor för att säkerställa att ditt innehåll uppfyller deras preferenser. Många indiska användare surfar till exempel på mobila enheter, så se till att din lokaliserade webbplats är optimerad för mobil användbarhet.
Använd strategiska val för att skapa en innehållsplan
När du har studerat din publik och skaffat sig fördjupade kunskaper om deras kulturella och konsumentbeteende kan du beskriva vilka delar av din webbplats som behöver översättas och börja planera. Bestäm en lokaliseringsbudget som kompletterar dina övergripande affärsmål och identifiera specifika aspekter av din produkt eller tjänst som du måste lokalisera. Webbsidor, multimediainnehåll och grafik kan alla kräva lokalisering.
Välj en lämplig översättningsmetod
Oavsett om du förlitar dig på professionella mänskliga översättare, maskinöversättning eller ett kombinerat tillvägagångssätt, bör metoden du väljer för att översätta dina webbplatser säkerställa noggrannhet och kulturell relevans.
AI-drivna arbetsflöden fungerar bra för användningsfall med stora volymer och låg synlighet, som att översätta en eftersläpning av gamla blogginlägg. Dessa processer är snabba och kostnadseffektiva. Omvänt är en mänsklig beröring bäst för viktiga sidor med hög trafik, som din hemsida. För dessa scenarier kan arbetsflöden som kombinerar AI-översättningsverktyg med mänsklig granskning säkerställa noggrannhet och nyans.
När du bestämmer dig för en webböversättningstjänst, sök efter leverantörer som erbjuder en mängd olika lösningar för att passa behoven hos olika innehållstyper med avancerade översättningsverktyg, interna professionella översättare och flerspråkig SEO-kunskap. Professionella översättare ger en personlig touch och säkerställer att mycket synligt innehåll följer varumärkesriktlinjerna samtidigt som de resonerar med mållokalerna, medan AI-översättningslösningar, som Smartlings AI-översättning, kan påskynda processen att översätta text och tillhandahålla kostnadseffektiva översättningar, särskilt för projekt med stora volymer.
Optimera för hindi-specifika krav
Hindi använder Devanagari-skrift snarare än romerska bokstäver. För att hålla ditt innehåll tillgängligt och läsbart, se till att ditt teckensnittsval visar text korrekt på alla enheter. Du kommer också att behöva lokalisera kulturella referenser, valutaformat och grafik för att skapa en autentisk upplevelse för hindispråkiga användare.
Testa och förfina dina översättningar
När ditt innehåll är översatt är det dags att testa. Spåra prestandan för ditt lokaliserade innehåll genom att övervaka statistik som webbplatstrafik, engagemang och omvandlingsfrekvenser. Analysverktyg kan indikera om dina översättningsinsatser har resonans hos din publik. Använd denna data för att förfina din strategi och optimera för bättre resultat över tid.
Hur en webbplatsproxy gör det enkelt att lokalisera din webbplats till hindi
När du har studerat den indiska marknaden och skapat en innehållsplan baserat på dina resultat kan du arbeta med en leverantör av översättningslösningar som Smartling till lokalisera ditt innehåll med lösningar som gör det enkelt och effektivt att hantera en flerspråkig webbplats. Till exempel en webbplatsöversättningsproxy som Smartlings Global Delivery Network (GDN) är det snabbaste och mest kostnadseffektiva sättet att hantera en flerspråkig webbplats.
Så här fungerar det: när Smartlings GDN har konfigurerats på din webbplats, kan innehåll flyta sömlöst från din webbplats till Smartling för översättning. Det nyöversatta innehållet dirigeras sedan tillbaka till din webbplats, så att din hinditalande publik kan njuta av en helt lokaliserad upplevelse utan förseningar. När du lägger till nytt innehåll eller gör uppdateringar på din webbplats, skickar GDN omedelbart det nya innehållet till Smartling för översättning, vilket hjälper dig att hålla din webbplats uppdaterad på alla språk och leverera lokaliserade webbplatsupplevelser för alla dina globala användare.
Du kan arbeta med din Smartling Solutions Architect för att få igång GDN på din webbplats på nolltid. Global Delivery Network är inte bara SEO-kompatibelt – det upptäcker och skriver om länkar så att användaren stannar på en lokaliserad version av din webbplats för en smidig kundupplevelse.
Kom igång med Smartling
Att expandera ditt företag till hinditalande marknader har aldrig varit enklare med Smartlings bästa översättningsteknologi och expertspråktjänster. Med en rad mänskliga och AI-drivna lösningar hjälper Smartling dig att leverera kulturellt relevant innehåll till din flerspråkiga publik samtidigt som du uppfyller dina budget- och kvalitetsmål.
Vill du lära dig hur du går tillväga för att samarbeta med en leverantör av översättningslösningar för att hjälpa dig att få kontakt med hinditalande publik? Ladda ner vår gratis e-bok, "Vad du ska leta efter i en översättningslösning: En köpguide,” för att lära dig vilka nio nyckelfunktioner du bör leta efter i en översättningslösning och hur du väljer den rätta för dig.
Vi erbjuder olika lösningar anpassade för olika behov av webbplatsöversättning, från AI-drivna översättningar för snabb och prisvärd översättning av blogg- eller hjälpcenterinnehåll till professionell översättning av förstaspråksexperter för mycket synligt innehåll på hemsidan.