Joseph Kovalov är Tech Localization Expert på Wix, en plattform som låter användare skapa sina egna anpassade webbplatser.
I lokaliseringsområdet i 20 år började Joseph som heltidsöversättare på en liten byrå i Ukraina. Därifrån gick han vidare till att skapa sin egen byrå med fokus på mestadels slaviska språk. Efter 10 år flyttade han och hans familj till Israel där Joseph fortsatte att arbeta som frilansöversättare. Joseph anslöt sig snart till Wix på heltid och arbetar nu med att implementera processer för att förbättra lokaliseringsinsatser. Joseph går med oss för att prata om maskinöversättning, transcreation och tekniska arbetsflöden.
Hoppa in i avsnittet
[02:40] Om Joseph och hans lokaliseringsresa.
[05:11] Utmaningarna med att öppna en egen byrå.
[09:25] Om Josephs roll på Wix.
[12:17] Hur det nuvarande lokaliseringsprogrammet på Wix ser ut.
[14:08] Hur de olika lokaliseringsteamen och deras prioriteringar ser ut på Wix.
[17:00] Vikten av avdelningssamverkan vid lokalisering.
[18:28] Hur lokalisering har drivit framgången och tillväxten för Wix.
[20:08] Leder trafik till webbplatsen genom personer riktade kopiering via SEO.
[21:44] Mätning av avdelningens framgång.
[25:20] Trans-creation: Hur det underutnyttjas och hur det kan godkännas.
[29:27] Vad är transskapande och vilka är de inneboende komplikationerna med processen.
[33:55] Vad som för närvarande är uppmuntrande i trans-skapande rummet och vad som saknas.
[39:30] Lokaliseringsverktygens framtid.
[43:56] Avmystifierande maskinöversättning.
[49:36] Motverkar rädslan för maskinöversättning.
Resurser och länkar: